Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Lamentations 4 : 5 >> 

Assamese: সুখাদ্য খোৱাসকলে আলিত অনাথ হৈ পৰি আছে; ৰঙা বিছনাত শুই ডাঙৰ-দীঘল হোৱা সকলে গোবৰৰ দ’ম সাবটিছে।


AYT: Mereka yang dahulu makan makanan yang enak-enak, mati di jalan-jalan. Mereka yang dahulu dibesarkan dengan pakaian ungu, mendekap timbunan sampah.



Bengali: যারা সুস্বাদু খাবার খেত, তারা পরিত্যক্ত অন্নহীন অবস্থায় রাস্তায় রয়েছে; যাদেরকে টকটকে লাল রঙের পোশাক পরিয়ে প্রতিপালিত করা যেত, তারা আবর্জনার স্তূপ আলিঙ্গন করছে।

Gujarati: જેઓ મિષ્ટાન્ન ખાતા હતા, તેઓ શેરીઓમાં નિરાધાર થયા છે; જેઓ રેશમી વસ્ત્રો પહેરતા હતા તેઓ ઉકરડા પર ગંદકીમાં આળોટે છે.

Hindi: जो स्‍वादिष्‍ट भोजन खाते थे, वे अब सड़कों में व्‍याकुल फिरते हैं; जो मखमल के वस्‍त्रों में पले थे अब घूरों पर लेटते हैं ।**

Kannada: ಮೃಷ್ಟಾನ್ನವನ್ನು ಉಣ್ಣುತ್ತಿದ್ದವರು ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ದಿಕ್ಕುಗೆಟ್ಟು ಅಲೆಯುತ್ತಾರೆ; ಚಿಕ್ಕಂದಿನಿಂದಲೂ ಶ್ರೇಷ್ಠ ವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಹೊದ್ದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದವರಿಗೆ ತಿಪ್ಪೆಗಳನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವ ಗತಿ ಬಂತು.

Marathi: जे पूर्वी स्वादिष्ट अन्न खात असत, ते आता रस्त्यावर उपाशी पडले आहेत. जे किरमिजी वस्र घालत असत, त्यांनी आता उकिरड्यांचा आश्रय घेतला आहे.

Odiya: ଯେଉଁମାନେ ସୁଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କଲେ, ସେମାନେ ଦାଣ୍ଡରେ ଅନାଥ ହୋଇଅଛନ୍ତି; ଯେଉଁମାନେ ସିନ୍ଦୂରବର୍ଣ୍ଣ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧି ପ୍ରତିପାଳିତ ହେଲେ, ସେମାନେ ଖତରାଶି ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਸੁਆਦਲਾ ਭੋਜਨ ਖਾਂਦੇ ਸਨ, ਗਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਭੁੱਖੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ, ਜਿਹੜੇ ਮਖ਼ਮਲੀ ਕੱਪੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਲਦੇ ਸਨ, ਉਹ ਗੁਹੀਰਿਆਂ ਨੂੰ ਜੱਫੀਆਂ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ !

Tamil: சுவையான உணவுகளைச் சாப்பிட்டவர்கள் வீதிகளில் பயனற்றுக்கிடக்கிறார்கள்; இரத்தாம்பரம் உடுத்தி வளர்ந்தவர்கள் குப்பைமேடுகளை அணைத்துக்கொள்ளுகிறார்கள்.

Telugu: ఒకప్పుడు రుచికరమైన భోజనం తిన్నవాళ్ళు ఇప్పుడు దిక్కు లేకుండా వీధుల్లో ఆకలితో ఉన్నారు. ఒకప్పుడు ఊదారంగు వస్త్రాలు వేసుకున్న వాళ్ళు ఇప్పుడు చెత్తకుప్పలను ఆశ్రయించారు.


NETBible:

ה (He) Those who once feasted on delicacies are now starving to death in the streets. Those who grew up wearing expensive clothes are now dying amid garbage.

NASB: Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in purple Embrace ash pits.

HCSB: Those who used to eat delicacies are destitute in the streets; those who were reared in purple garments huddle in garbage heaps.

LEB: Those who used to eat delicacies are now destitute in the streets. Those who used to wear expensive clothes now pick through piles of garbage.

NIV: Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those nurtured in purple now lie on ash heaps.

ESV: Those who once feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple embrace ash heaps.

NRSV: Those who feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple cling to ash heaps.

REB: Those who once fed delicately are desolate in the streets; those brought up in purple garments now grovel on refuse heaps.

NKJV: Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those who were brought up in scarlet Embrace ash heaps.

KJV: They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

NLT: The people who once ate only the richest foods now beg in the streets for anything they can get. Those who once lived in palaces now search the garbage pits for food.

GNB: People who once ate the finest foods die starving in the streets; those raised in luxury are pawing through garbage for food.

ERV: Those who ate rich food are now dying in the streets. Those who grew up wearing nice red clothes now pick through garbage piles.

BBE: Those who were used to feasting on delicate food are wasted in the streets: those who as children were dressed in purple are stretched out on the dust.

MSG: People used to the finest cuisine forage for food in the streets. People used to the latest in fashions pick through the trash for something to wear.

CEV: All who ate expensive foods lie starving in the streets; those who grew up in luxury now sit on trash heaps.

CEVUK: All who ate expensive foods lie starving in the streets; those who grew up in luxury now sit on rubbish heaps.

GWV: Those who used to eat delicacies are now destitute in the streets. Those who used to wear expensive clothes now pick through piles of garbage.


NET [draft] ITL: ה(He) Those who once feasted <0398> on delicacies <04574> are now starving to death <08074> in the streets <02351>. Those who grew up <0539> wearing <05921> expensive clothes <08438> are now dying <02263> amid garbage <0830>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lamentations 4 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran