Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Lamentations 4 : 6 >> 

Assamese: মোৰ জাতিস্বৰূপা জীয়ৰী সকলৰ অপৰাধ, সেই চদোমৰ পাপতকৈয়ো অধিক, যি চদোম মুহুৰ্ত্ততে বিনষ্ট হৈছিল, যদিও কোনো হাতে তাইক ক্ষতিগ্ৰস্ত কৰা নাছিল।


AYT: Sebab, hukuman atas kesalahan putri bangsa-Ku lebih besar daripada dosa-dosa Sodom, yang ditunggangbalikkan dalam sekejap, dan tidak ada tangan yang menolongnya.



Bengali: প্রকৃতপক্ষে আমার লোকের মেয়ের অপরাধ সেই সদোমের পাপের থেকেও বেশি, যা এক মুহূর্তে উপড়ে ফেলেছিল, অথচ তার ওপরে মানুষের হাত পড়েনি।

Gujarati: મારા લોકોએ સદોમ કરતાં વધારે પાપ કર્યાં છે. સદોમમાં તો એક જ ક્ષણમાં બધું જ નાશ પામ્યું હતું, તેના અન્યાય કરતાં મારા લોકોની દીકરીઓનો અન્યાય મોટો છે.

Hindi: मेरे लोगों की बेटी का अधर्म सदोम के पाप से भी अधिक हो गया जो किसी के हाथ डाले बिना भी क्षण भर में उलट गया था।

Kannada: ಯಾರ ಕೈಯೂ ಸೋಕದೆ ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಹಾಳಾದ ಸೊದೋಮಿನ ಪಾಪಕ್ಕಿಂತಲೂ, ನನ್ನ ಪ್ರಜೆಯ ಅಧರ್ಮವು ಹೆಚ್ಚಾಯಿತಲ್ಲಾ.

Marathi: सदोमावर कोणी हात टाकला नाही तरी त्याचा अकस्मात नाश झाला, त्याच्या पापांपेक्षा माझ्या लोकांच्या कन्येचे दुष्कर्म मोठे आहे. सदोमाचा व गमोराचा अचानक नाश झाला, आणि त्यात कोणत्याही माणसाचा हात नव्हता.

Odiya: କାରଣ ଯେ ଏକ ନିମିଷ ମଧ୍ୟରେ ଉତ୍ପାଟିତ ହେଲା ଓ ଯାହାକୁ କାହାରି ହସ୍ତ ଆକ୍ରମଣ ନ କଲା, ଏପରି ଯେ ସଦୋମ, ତାହାର ପାପ ଅପେକ୍ଷା ମୋ' ଲୋକଙ୍କ କନ୍ୟାର ଅଧର୍ମ ଅଧିକ ଅଟେ ।

Punjabi: ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਦੀ ਧੀ ਦੀ ਬੁਰਿਆਈ ਸਦੂਮ ਦੇ ਪਾਪ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡੀ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਕਿਸੇ ਦੇ ਹੱਥ ਲਾਏ ਇੱਕ ਪਲ ਵਿੱਚ ਢਾਹਿਆ ਗਿਆ ।

Tamil: உதவி செய்பவர்கள் இல்லாமல், ஒரு நிமிடத்திலே அழிக்கப்பட்ட சோதோமின் பாவத்துக்கு வந்த தண்டனையைவிட என் மகளாகிய மக்களின் அக்கிரமத்துக்கு வந்த தண்டனை பெரிதாயிருக்கிறது.

Telugu: నా ప్రజల కుమారి చేసిన పాపం సొదొమ పాపం కంటే ఎక్కువ. ఎవరూ దాని మీద చెయ్యి వెయ్యకుండానే అకస్మాత్తుగా అది పడిపోయింది.


NETBible:

ו (Vav) The punishment of my people exceeded that of of Sodom, which was overthrown in a moment with no one to help her.

NASB: For the iniquity of the daughter of my people Is greater than the sin of Sodom, Which was overthrown as in a moment, And no hands were turned toward her.

HCSB: The punishment of my dear people is greater than that of Sodom, which was overthrown in an instant without a hand laid on it.

LEB: The punishment for my people’s wickedness has been more severe than the punishment for the sins of Sodom. Sodom was destroyed instantly, without one human hand touching it.

NIV: The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment without a hand turned to help her.

ESV: For the chastisement of the daughter of my people has been greater than the punishment of Sodom, which was overthrown in a moment, and no hands were wrung for her.

NRSV: For the chastisement of my people has been greater than the punishment of Sodom, which was overthrown in a moment, though no hand was laid on it.

REB: The penalty inflicted on my people is worse than the punishment of Sodom, which suffered overthrow in a moment, and no hands were wrung.

NKJV: The punishment of the iniquity of the daughter of my people Is greater than the punishment of the sin of Sodom, Which was overthrown in a moment, With no hand to help her!

KJV: For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.

NLT: The guilt of my people is greater than that of Sodom, where utter disaster struck in a moment with no one to help them.

GNB: My people have been punished even more than the inhabitants of Sodom, which met a sudden downfall at the hands of God.

ERV: The sin of my people was very great— greater than the sins of Sodom and Gomorrah. Those cities were destroyed suddenly, but not by any human hand.

BBE: For the punishment of the daughter of my people is greater than the punishment of Sodom, which was overturned suddenly without any hand falling on her.

MSG: The evil guilt of my dear people was worse than the sin of Sodom--The city was destroyed in a flash, and no one around to help.

CEV: My nation was punished worse than the people of Sodom, whose city was destroyed in a flash without the help of human hands.

CEVUK: My nation was punished worse than the people of Sodom, whose city was destroyed in a flash without the help of human hands.

GWV: The punishment for my people’s wickedness has been more severe than the punishment for the sins of Sodom. Sodom was destroyed instantly, without one human hand touching it.


NET [draft] ITL: ו(Vav) The punishment <05771> of my people <05971> <01323> exceeded <01431> that <02403> of of Sodom <05467>, which was overthrown <02015> in a moment <07281> with no one <03808> to help <03027> <02342> her.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lamentations 4 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran