Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 18 : 11 >> 

Assamese: যি জনে তন্ত্র-মন্ত্রৰে সন্মোহিত কৰে, যিজনে ভুতৰ পৰামর্শ লয় আৰু মৃত লোকৰ আত্মাৰ লগত সম্পর্ক ৰাখে।


AYT: Seorang yang mengucapkan mantra, atau seorang yang bertanya kepada arwah, atau kepada peramal, atau orang yang meminta petunjuk kepada orang mati.



Bengali: কোনো যাদুকর, কোনো লোক যে মৃতদের সঙ্গে কথা বলে অথবা যে আত্মাদের সাথে কথা বলে।

Gujarati: મોહિની લગાડનાર કે મૂઠ મારનાર, ઈલમી કે ભૂવો હોય.

Hindi: या बाजीगर, या ओझों से पूछनेवाला, या भूत साधनेवाला, या भूतों का जगानेवाला हो।

Kannada: ಮಾಟಗಾರರು, ತಂತ್ರಗಾರರು, ಸತ್ತವರಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಿಸುವವರು, ಬೇತಾಳ, ಪ್ರೇತ, ಭೂತ ಎಂದು ಪೂಜಿಸುವವರು ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದು.

Marathi: वशीकरण करणाऱ्याला थारा देऊ नका. मध्यस्थ, मांत्रिक तुमच्यापैकी कोणी बनू नये. मृतात्म्याशी विचारणारा असू नये.

Odiya: କି ମୋହକ, କି ଭୂତୁଡ଼ିଆ, କି ଗୁଣିଆ, କି ପ୍ରେତପରାମର୍ଶୀ ଲୋକ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଦେଖାଯିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਜਾਂ ਝਾੜਾ ਫੂਕੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਜਾਂ ਜਿੰਨ੍ਹ ਤੋਂ ਪੁੱਛਾਂ ਲੈਣ ਵਾਲਾ, ਜਾਂ ਭੂਤਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਵਾਲਾ, ਜਾਂ ਮਰਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਜਗਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ ।

Tamil: மந்திரவாதியும், வசியக்காரனும், மாயவித்தைக்காரனும், செத்தவர்களிடத்தில் குறிகேட்கிறவனும் உங்களுக்குள்ளே இருக்கவேண்டாம்.

Telugu: ఆత్మలను సంప్రదించేవాణ్ణి, దయ్యాలను సంప్రదించే వాణ్ణి మీమధ్య ఉండనివ్వకూడదు.


NETBible: one who casts spells, one who conjures up spirits, a practitioner of the occult, or a necromancer.

NASB: or one who casts a spell, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead.

HCSB: cast spells, consult a medium or a familiar spirit, or inquire of the dead.

LEB: cast spells, ask ghosts or spirits for help, or consult the dead.

NIV: or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.

ESV: or a charmer or a medium or a wizard or a necromancer,

NRSV: or one who casts spells, or who consults ghosts or spirits, or who seeks oracles from the dead.

REB: no one who casts spells or traffics with ghosts and spirits, and no necromancer.

NKJV: "or one who conjures spells, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead.

KJV: Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.

NLT: or cast spells, or function as mediums or psychics, or call forth the spirits of the dead.

GNB: or charms, and don't let them consult the spirits of the dead.

ERV: Don’t let anyone try to put magic spells on other people. Don’t let any of your people become a medium or a wizard. And no one should try to talk with someone who has died.

BBE: Or anyone using secret force on people, or putting questions to a spirit, or having secret knowledge, or going to the dead for directions.

MSG: casting spells, holding s�nces, or channeling with the dead.

CEV: (18:10)

CEVUK: (18:10)

GWV: cast spells, ask ghosts or spirits for help, or consult the dead.


NET [draft] ITL: one who casts <02266> spells <02267>, one who conjures up <07592> spirits <0178>, a practitioner of the occult <03049>, or a necromancer <04191> <0413> <01875>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 18 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran