Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 13 : 1 >> 

Assamese: প্ৰত্যেক ব্যক্তিয়ে ক্ষমতা পোৱা সকলৰ বশীভূত হওক; কিয়নো ঈশ্বৰৰ পৰা নাহিলে, কোনোৱে কতৃত্ব নাপায়; আৰু যি যি আছে, সেইবোৰ ঈশ্বৰৰ দ্বাৰাই নিৰূপিত।


AYT: Hendaklah setiap orang tunduk kepada pemerintah yang berkuasa atasnya sebab tidak ada pemerintah yang tidak berasal dari Allah, dan mereka ditetapkan oleh Allah.



Bengali: প্রত্যেক আত্মা উচ্চ পদস্থ কতৃপক্ষদের মেনে চলুক, কারণ ঈশ্বরের সেই সমস্ত কতৃপক্ষের ঠিক করে রেখেছেন। এবং যে সকল কর্ত্তৃপক্ষ আছেন তাদের ঈশ্বর-নিযুক্ত করেন।

Gujarati: દરેક માણસે મુખ્ય અધિકારીઓને આધીન રહેવું; કેમ કે ઈશ્વરના તરફથી ન હોય એવો કોઈ અધિકાર હોતો નથી; જે [અધિકારીઓ] છે તેઓ ઈશ્વરથી નિમાયેલા છે;

Hindi: हर एक व्यक्ति प्रधान अधिकारियों के अधीन रहे; क्योंकि कोई अधिकार ऐसा नहीं, जो परमेश्‍वर की ओर से न हो; और जो अधिकार हैं, वे परमेश्‍वर के ठहराए हुए हैं। (तीतु. 3:1)

Kannada: ಪ್ರತಿ ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಮೇಲಿರುವ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಿಗೆ ಅಧೀನನಾಗಿರಲಿ. ಯಾಕೆಂದರೆ ದೇವರಿಂದ ಹೊರತು ಒಬ್ಬರಿಗೂ ಅಧಿಕಾರವು ದೊರೆತಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಇರುವ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಾದರೋ ದೇವರಿಂದ ನೇಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟವರು.

Malayalam: ഏതു മനുഷ്യനും മേലാധികാരികളെ അനുസരിക്കട്ടെ, ദൈവത്തിൽ നിന്നല്ലാതെ ഒരധികാരവുമില്ലല്ലോ; നിലവിലുള്ള അധികാരങ്ങളോ ദൈവത്താൽ നിയമിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

Marathi: प्रत्येक जनाने आपल्यावर असलेल्या अधीकाराऱ्यांच्या अधीन रहावे, कारण देवाकडून नाही असा अधिकारी नाही; आणि जे आहेत ते देवाकडून नेमलेले आहेत.

Odiya: ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ବଶୀଭୂତ ହେଉ, କାରଣ ଅଧିକାର କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆସେ, ଆଉ ଯେ ସମସ୍ତ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଅଛନ୍ତି; ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ ।

Punjabi: ਹਰੇਕ ਮਨੁੱਖ ਹਕੂਮਤਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਰਹੇ ਕਿਉਂਕਿ ਅਜਿਹੀ ਕੋਈ ਹਕੂਮਤ ਨਹੀਂ ਜਿਹੜੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵੱਲੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਜਿੰਨ੍ਹੀਆਂ ਹਕੂਮਤਾਂ ਹਨ, ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਠਹਿਰਾਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ।

Tamil: எந்த மனிதனும் உயர் அதிகாரம் உள்ளவர்களுக்குக் கீழ்ப்படியவேண்டும்; ஏனென்றால், தேவனாலேயல்லாமல் ஒரு அதிகாரமும் இல்லை; உண்டாயிருக்கிற அதிகாரங்கள் தேவனாலே நியமிக்கப்பட்டிருக்கிறது.

Telugu: ప్రతి ఒక్కడూ తన పై అధికారులకు లోబడాలి. ఎందుకంటే దేవుని వల్ల కలిగింది తప్ప అధికారం మరేదీ లేదు. ఇప్పుడు ఉన్న అధికారాలు దేవుడు నియమించినవే.

Urdu: हर शख़्स आ'ला हुकूमतों का ता'बेदार रहे क्यूँकि कोई हुकूमत ऐसी नहीं जो ख़ुदा की तरफ़ से न हो और जो हुकूमतें मौजूद हैं वो ख़ुदा की तरफ़ से मुक़र्रर है।


NETBible: Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment, and the authorities that exist have been instituted by God.

NASB: Every person is to be in subjection to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those which exist are established by God.

HCSB: Everyone must submit to the governing authorities, for there is no authority except from God, and those that exist are instituted by God.

LEB: Let every person be subject to the governing authorities, for [there] is no authority except by God, and those that exist are put in place by God.

NIV: Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God.

ESV: Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those that exist have been instituted by God.

NRSV: Let every person be subject to the governing authorities; for there is no authority except from God, and those authorities that exist have been instituted by God.

REB: Every person must submit to the authorities in power, for all authority comes from God, and the existing authorities are instituted by him.

NKJV: Let every soul be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and the authorities that exist are appointed by God.

KJV: Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.

NLT: Obey the government, for God is the one who put it there. All governments have been placed in power by God.

GNB: Everyone must obey state authorities, because no authority exists without God's permission, and the existing authorities have been put there by God.

ERV: All of you must obey the government rulers. Everyone who rules was given the power to rule by God. And all those who rule now were given that power by God.

EVD: All of you must obey the government rulers. Every person who rules was given the power to rule by God. And all the people that rule now were given that power by God.

BBE: Let everyone put himself under the authority of the higher powers, because there is no power which is not of God, and all powers are ordered by God.

MSG: Be a good citizen. All governments are under God. Insofar as there is peace and order, it's God's order. So live responsibly as a citizen.

Phillips NT: EVERYONE ought to obey the civil authorities, for all legitimate authority is derived from God's authority, and the existing authority is appointed under God.

CEV: Obey the rulers who have authority over you. Only God can give authority to anyone, and he puts these rulers in their places of power.

CEVUK: Obey the rulers who have authority over you. Only God can give authority to anyone, and he puts these rulers in their places of power.

GWV: Every person should obey the government in power. No government would exist if it hadn’t been established by God. The governments which exist have been put in place by God.


NET [draft] ITL: Let every <3956> person <5590> be subject <5293> to the governing authorities <1849> <5242>. For <1063> there is <1510> no <3756> authority <1849> except <1487> <3361> by <5259> God’s <2316> appointment, and <1161> the authorities that exist <1510> have been instituted <5021> by <5259> God <2316>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 13 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran