Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 139 : 15 >> 

Assamese: যেতিয়া মোক গোপন স্থানত গঠন কৰা হৈছিল, যেতিয়া মই পৃথিৱীৰ অধঃস্থানত চমৎকাৰ ৰূপে গঢ় লৈছিলো, তেতিয়াও মোৰ দেহ তোমাৰ পৰা লুকাই থকা নাছিল।


AYT: Tulang-tulangku tidak tersembunyi dari-Mu. Ketika aku dibuat dalam kesembunyian, dan ditenun di kedalaman bumi.



Bengali: আমার দেহ তোমার থেকে লুকানো ছিল না, যখন আমাকে গোপনে তৈরী করা হয়েছিল, তখন আমাকে জটিলভাবে তৈরী করা হয়েছিল পৃথিবীর গভীরে।

Gujarati: જ્યારે મને અદ્રશ્ય રીતે રચવામાં આવ્યો, જ્યારે પૃથ્વીના ઊંડાણોમાં વિવિધ કરામતથી મને ગોઠવવામાં આવ્યો, ત્યારે પણ મારું શરીર તમારાથી અજાણ્યું ન હતું.

Hindi: जब मैं गुप्‍त में बनाया जाता, और पृथ्‍वी के नीचे स्‍थानों में रचा जाता था, तब मेरी हड्डियाँ तुझसे छिपी न थीं।

Kannada: ನಾನು ಗುಪ್ತಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಏರ್ಪಡುತ್ತಾ, ಭೂಗರ್ಭದಲ್ಲಿ ರಚಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾ ಇದ್ದಾಗ, ನನ್ನ ಅಸ್ಥಿಪಂಜರವು ನಿನಗೆ ಮರೆಯಾಗಿದ್ದಿಲ್ಲ.

Marathi: मी गुप्तस्थळी निर्माण होत असता आणि पृथ्वीच्या अधोभागी विलक्षण प्रकारे माझी घडण होत असता माझी आकृती तुला गुप्त नव्हती.

Odiya: ମୁଁ ଗୋପନରେ ନିର୍ମିତ ଓ ପୃଥିବୀର ଅଧଃସ୍ଥାନରେ ଶିଳ୍ପିତ ହେବା ସମୟରେ ମୋହର ଅସ୍ଥିପଞ୍ଜର ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ନ ଥିଲା ।

Punjabi: ਮੇਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਤੈਥੋਂ ਲੁੱਕੀਆਂ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਜਦ ਮੈਂ ਗੁਪਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦਿਆਂ ਹੇਠਲਿਆਂ ਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਰਾ ਰਸੀਦਾ ਕੱਢੀਦਾ ਸੀ ।

Tamil: நான் ஒளிப்பிடத்திலே உண்டாக்கப்பட்டு, பூமியின் தாழ்விடங்களிலே விசித்திர விநோதமாக உருவாக்கப்பட்டபோது, என்னுடைய எலும்புகள் உமக்கு மறைவாக இருக்கவில்லை.

Telugu: నేను రహస్యంగా తయారౌతున్నప్పుడు, నా స్వరూపం భూమి అగాధస్థలాల్లో విచిత్రంగా నిర్మితమౌతున్నప్పుడు నా శరీరమంతా నీకు తేట తెల్లమే.


NETBible: my bones were not hidden from you, when I was made in secret and sewed together in the depths of the earth.

NASB: My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the depths of the earth;

HCSB: My bones were not hidden from You when I was made in secret, when I was formed in the depths of the earth.

LEB: My bones were not hidden from you when I was being made in secret, when I was being skillfully woven in an underground workshop.

NIV: My frame was not hidden from you when I was made in the secret place. When I was woven together in the depths of the earth,

ESV: My frame was not hidden from you, when I was being made in secret, intricately woven in the depths of the earth.

NRSV: My frame was not hidden from you, when I was being made in secret, intricately woven in the depths of the earth.

REB: my body was no mystery to you, when I was formed in secret, woven in the depths of the earth.

NKJV: My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the lowest parts of the earth.

KJV: My substance was not hid from thee, when I was made in secret, [and] curiously wrought in the lowest parts of the earth.

NLT: You watched me as I was being formed in utter seclusion, as I was woven together in the dark of the womb.

GNB: When my bones were being formed, carefully put together in my mother's womb, when I was growing there in secret, you knew that I was there --

ERV: You could see my bones grow as my body took shape, hidden in my mother’s womb.

BBE: My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.

MSG: You know me inside and out, you know every bone in my body; You know exactly how I was made, bit by bit, how I was sculpted from nothing into something.

CEV: Nothing about me is hidden from you! I was secretly woven together deep in the earth below,

CEVUK: Nothing about me is hidden from you! I was secretly woven together deep in the earth below,

GWV: My bones were not hidden from you when I was being made in secret, when I was being skillfully woven in an underground workshop.


NET [draft] ITL: my bones <06108> were not <03808> hidden <03582> from <04480> you, when <0834> I was made <06213> in secret <05643> and sewed together <07551> in the depths <08482> of the earth <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 139 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran