Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 14 : 6 >> 

Assamese: তেওঁৰ গজালিবোৰ বাঢ়ি যাব ; জিতগছৰ নিচিনা তেওঁৰ শোভা, আৰু লিবানোনৰ নিচিনা তেওঁৰ সুগন্ধ হব ।


AYT: (14-7) Ranting-rantingnya akan menjalar, keindahannya akan seperti pohon zaitun, dan keharumannya seperti Lebanon.



Bengali: তার শাখা-প্রশাখা ছড়িয়ে পরবে; তার সৌন্দর্য জিতবৃক্ষ মত হবে এবং তার সুগন্ধ লিবানোনের মত হবে।

Gujarati: તેની ડાળીઓ ફેલાઇ જશે, તેનો દેખાવ સુંદર જૈતૂનવૃક્ષના જેવો હશે, અને તેની સુવાસ લબાનોનના જેવી હશે.

Hindi: उसकी जड़ से पौधे फूटकर निकलेंगे; उसकी शोभा जलपाई की सी, और उसकी सुगन्‍ध लबानोन की सी होगी।

Kannada: ಅದರ ರೆಂಬೆಗಳು ಹರಡುವವು, ಅದರ ಅಂದವು ಒಲೀವ ಮರದಂತೆ ಕಂಗೊಳಿಸುವುದು, ಅದರ ಪರಿಮಳವು ಲೆಬನೋನಿನ ಹಾಗೆ ಮನೋಹರವಾಗಿರುವುದು.

Marathi: त्याच्या फांद्या पसरतील, त्याची सुंदरता जैतुन वृक्षासारखी होईल, आणि त्याचा सुगंध लबानोनातील देवदार वृक्षासारखा होईल.

Odiya: ତାହାର ଶାଖାସବୁ ବିସ୍ତାରିତ ହେବ ଓ ତାହାର ଶୋଭା ଜୀତବୃକ୍ଷ ତୁଲ୍ୟ ଓ ତାହାର ସୁବାସ ଲିବାନୋନ୍‍ ପରି ହେବ ।

Punjabi: ਉਹ ਦੀਆਂ ਟਹਿਣੀਆਂ ਫੈਲਣਗੀਆਂ, ਉਹ ਦਾ ਸੁਹੱਪਣ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਰੁੱਖ ਵਾਂਗੂੰ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੋ ਲਬਾਨੋਨ ਵਾਂਗੂੰ ।

Tamil: அவனுடைய கிளைகள் ஓங்கிப் படரும், அவனுடைய அலங்காரம் ஒலிவமரத்தினுடைய அலங்காரத்தைப்போலவும், அவனுடைய வாசனை லீபனோனுடைய வாசனையைப்போலவும் இருக்கும்.

Telugu: అతని కొమ్మలు విశాలంగా పెరుగుతాయి. ఒలీవచెట్టు కు ఉండే శోభ అతనికి కలుగుతుంది. లెబానోను దేవదారు చెట్లకు ఉన్నంత సువాసన అతనికి ఉంటుంది.


NETBible: His young shoots will grow; his splendor will be like an olive tree, his fragrance like a cedar of Lebanon.

NASB: His shoots will sprout, And his beauty will be like the olive tree And his fragrance like the cedars of Lebanon.

HCSB: His new branches will spread, and his splendor will be like the olive tree, his fragrance, like the forest of Lebanon.

LEB: They will be like growing branches. They will be beautiful like olive trees. They will be fragrant like cedars from Lebanon.

NIV: his young shoots will grow. His splendour will be like an olive tree, his fragrance like a cedar of Lebanon.

ESV: his shoots shall spread out; his beauty shall be like the olive, and his fragrance like Lebanon.

NRSV: His shoots shall spread out; his beauty shall be like the olive tree, and his fragrance like that of Lebanon.

REB: and put out fresh shoots, that they may be as fair as the olive and fragrant as Lebanon.

NKJV: His branches shall spread; His beauty shall be like an olive tree, And his fragrance like Lebanon.

KJV: His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

NLT: Its branches will spread out like those of beautiful olive trees, as fragrant as the cedar forests of Lebanon.

GNB: They will be alive with new growth, and beautiful like olive trees. They will be fragrant like the cedars of Lebanon.

ERV: His branches will grow, and he will be like a beautiful olive tree. He will be like the sweet smell from the cedar trees of Lebanon.

BBE: His branches will be stretched out, he will be beautiful as the olive-tree and sweet-smelling as Lebanon.

MSG: he'll become a forest of oaks! He'll become splendid--like a giant sequoia, his fragrance like a grove of cedars!

CEV: Your branches will spread with the beauty of an olive tree and with the aroma of Lebanon Forest.

CEVUK: Your branches will spread with the beauty of an olive tree and with the aroma of Lebanon Forest.

GWV: They will be like growing branches. They will be beautiful like olive trees. They will be fragrant like cedars from Lebanon.


NET [draft] ITL: His young shoots <03127> will grow <01980>; his splendor <01935> will be <01961> like an olive tree <02132>, his fragrance <07381> like a cedar of Lebanon <03844>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 14 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran