Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 9 : 10 >> 

Assamese: গছবোৰে ডিমৰু গছক ক’লে, ‘আহাঁ তুমিয়েই আমাৰ ৰজা হোৱা।’


AYT: Lalu, kata pohon-pohon itu kepada pohon ara, 'Datanglah, dan memerintahlah atas kami.'



Bengali: পরে বৃক্ষরা ডুমুরবৃক্ষকে বলল, তুমি এসে আমাদের উপরে রাজত্ব কর।

Gujarati: પછી વૃક્ષોએ અંજીરીને કહ્યું, 'આવીને અમારા પર રાજ કર.'

Hindi: तब वृक्षों ने अंजीर के वृक्ष से कहा, ‘तू आकर हम पर राज्‍य कर।’

Kannada: ತರುವಾಯ ಅವು ಅಂಜೂರ ಗಿಡದ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅದಕ್ಕೆ, <ನೀನು ಬಂದು ನಮಗೆ ಅರಸನಾಗು> ಎನ್ನಲು

Marathi: नंतर त्या झाडांनी अंजिराला म्हटले तू चल, आमचा राजा हो.

Odiya: ତହୁଁ ବୃକ୍ଷମାନେ ଡିମିରି ବୃକ୍ଷକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆସ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କର ।

Punjabi: ਤਾਂ ਰੁੱਖਾਂ ਨੇ ਹੰਜੀਰ ਦੇ ਰੁੱਖ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, 'ਆ, ਤੂੰ ਸਾਡਾ ਰਾਜਾ ਬਣ ।'

Tamil: அப்பொழுது மரங்கள் அத்திமரத்தைப் பார்த்து: நீ வந்து, எங்களுக்கு ராஜாவாக இரு என்றது.

Telugu: అప్పుడు చెట్లు, <నువ్వు వచ్చి మమ్మల్ని ఏలు> అని అంజూరపు చెట్టును అడిగాయి.

Urdu: दरख़तों ने अंजीर के दरख़्त से कहा, आ और हम पर सल्तनत कर।'


NETBible: “So the trees said to the fig tree, ‘You come and be our king!’

NASB: "Then the trees said to the fig tree, ‘You come, reign over us!’

HCSB: Then the trees said to the fig tree, "Come and reign over us."

LEB: Then the trees said to the fig tree, ‘You come and be our king!’

NIV: "Next, the trees said to the fig-tree, ‘Come and be our king.’

ESV: And the trees said to the fig tree, 'You come and reign over us.'

NRSV: Then the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us.’

REB: “So the trees said to the fig tree: ‘Then will you come and be king over us?’

NKJV: "Then the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us!’

KJV: And the trees said to the fig tree, Come thou, [and] reign over us.

NLT: "Then they said to the fig tree, ‘You be our king!’

GNB: Then the trees said to the fig tree, ‘You come and be our king.’

ERV: “Then the trees said to the fig tree, ‘Come and be our king.’

BBE: Then the trees said to the fig-tree, You come and be king over us.

MSG: The trees then said to Fig Tree, "You come and rule over us."

CEV: Then they asked the fig tree, "Will you be our king?"

CEVUK: Then they asked the fig tree, “Will you be our king?”

GWV: Then the trees said to the fig tree, ‘You come and be our king!’


NET [draft] ITL: “So the trees <06086> said <0559> to the fig tree <08384>, ‘You <0859> come <01980> and be our king <04427>!’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 9 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran