Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 21 : 16 >> 

Assamese: ইস্ৰায়েলৰ বৃদ্ধ নেতাসকলে ক’লে, “বিন্যামীনীয়া স্ত্ৰীসকলক বধ কৰা হ’ল। এতিয়া অৱশিষ্ট বিন্যামীনীয়া যি সকল আছে, তেওঁলোকৰ বিবাহৰ কাৰণে আমি ক’ৰ পৰা স্ত্রী পাম?”


AYT: Tua-tua Israel berkata, "Perempuan suku Benyamin sudah habis dibunuh. Apa yang dapat kita lakukan untuk mencarikan istri bagi orang-orang Benyamin yang masih hidup?



Bengali: পরে মণ্ডলীর প্রাচীনেরা বললেন, “বিন্যামীন থেকে স্ত্রীজাতি উচ্ছিন্ন হয়েছে, অতএব অবশিষ্টদের বিয়ে দেবার জন্য আমাদের কি কর্ত্তব্য?”

Gujarati: ત્યારે પ્રજાના વડીલોએ કહ્યું, "બાકી રહેલા બિન્યામીનીઓ માટે આપણે પત્નીઓની વ્યવસ્થા કેવી રીતે કરીશું? કેમ કે બિન્યામીનીઓમાંથી તો સ્ત્રીઓનો નાશ કરવામાં આવ્યો છે"

Hindi: तब मण्‍डली के वृद्ध गोत्रों ने कहा, “बिन्‍यामीनी स्‍त्रियाँ जो नाश हुई हैं, तो बचे हुए पुरूषों के लिये स्‍त्री पाने का हम क्‍या उपाय करें?”

Kannada: ಸಭೆಯ ಹಿರಿಯರು, <<ಉಳಿದಿರುವ ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರಿಗೋಸ್ಕರ ಹೆಂಡತಿಯರನ್ನು ದೊರಕಿಸಿ ಕೊಡುವುದು ಹೇಗೆ? ಅವರ ಸ್ತ್ರೀಯರೆಲ್ಲಾ ಸಂಹಾರವಾದರಲ್ಲಾ.

Marathi: यास्तव मंडळीच्या वडिलांनी म्हटले, जे उरलेले त्यांस बायका मिळण्याविषयी आम्ही काय करावे? कारण बन्यामिनी स्त्रियांना मारून टाकले होते?

Odiya: ତେବେ ମଣ୍ଡଳୀର ପ୍ରାଚୀନମାନେ କହିଲେ, ବିନ୍ୟାମୀନ ମଧ୍ୟରୁ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଏଣୁ ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିବାହ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କରିବା ?

Punjabi: ਤਦ ਸਭਾ ਦੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇਸਤਰੀਆਂ ਤਾਂ ਮਾਰੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਹੁਣ ਬਚੇ ਹੋਏ ਪੁਰਖਾਂ ਲਈ ਪਤਨੀਆਂ ਕਿੱਥੋਂ ਲਿਆਈਏ ? "

Tamil: பென்யமீன் கோத்திர பெண்கள் இறந்தபடியினாலே, மீதியான மற்றவர்களுக்கும் மனைவிகள் கிடைக்கும்படி என்ன செய்யலாம் என்று சபையின் மூப்பர்கள் கேட்டு,

Telugu: సమాజంలో ప్రముఖులు ప్రధానులు బెన్యామీను గోత్రంలో స్త్రీలు నశించి పోవడం చూసి <మిగిలిన వారికి మనం భార్యల్ని ఎక్కడనుండి తీసుకు రావాలి> అని మధన పడ్డారు.

Urdu: के बुज़ुर्ग कहने लगे, लिए जो बच रहे हैं बीवियों की निस्बत हम क्या करें, बनी बिनयमीन की सब 'औरतें नाबूद हो गई?


NETBible: The leaders of the assembly said, “How can we find wives for those who are left? After all, the Benjaminite women have been wiped out.

NASB: Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"

HCSB: The elders of the congregation said, "What should we do about wives for those who are left, since the women of Benjamin have been destroyed?"

LEB: The leaders of the congregation asked, "What should we do to provide wives for the men who are left, since the women in Benjamin have been killed?"

NIV: And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?

ESV: Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?"

NRSV: So the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who are left, since there are no women left in Benjamin?"

REB: The elders of the community said, “What can we do for wives for those who are left, as all the women in Benjamin have been wiped out?”

NKJV: Then the elders of the congregation said, "What shall we do for wives for those who remain, since the women of Benjamin have been destroyed?"

KJV: Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

NLT: So the Israelite leaders asked, "How can we find wives for the few who remain, since all the women of the tribe of Benjamin are dead?

GNB: So the leaders of the gathering said, “There are no more women in the tribe of Benjamin. What shall we do to provide wives for the men who are left?

ERV: The elders of the Israelites said, “The women of the tribe of Benjamin have been killed. Where can we get wives for the men of Benjamin who are still alive?

BBE: Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead?

MSG: The elders of the congregation said, "How can we get wives for the rest of the men, since all the Benjaminite women have been killed?

CEV: Then their national leaders said: All the women of the Benjamin tribe were killed. How can we get wives for the men of Benjamin who are left?

CEVUK: Then their national leaders said: All the women of the Benjamin tribe were killed. How can we get wives for the men of Benjamin who are left?

GWV: The leaders of the congregation asked, "What should we do to provide wives for the men who are left, since the women in Benjamin have been killed?"


NET [draft] ITL: The leaders <02205> of the assembly <05712> said <0559>, “How <04100> can we find <06213> wives <0802> for those who are left <03498>? After <03588> all, the Benjaminite <01144> women <0802> have been wiped out <08045>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Judges 21 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran