Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 21 : 7 >> 

Assamese: দুষ্ট লোকৰ অত্যাচাৰে তেওঁলোকক দূৰ কৰিব; কাৰণ তেওঁলোকে ন্যায় পথত চলিবলৈ অসন্মত হয়।


AYT: Kekejaman orang fasik akan menyeret mereka karena mereka menolak untuk melakukan keadilan.



Bengali: দুষ্টদের হিংস্রতা তাদেরকে উড়িয়ে দেয়, কারণ তারা ন্যায় আচরণ করতে অসম্মত।

Gujarati: દુષ્ટ લોકોનો અત્યાચાર તેઓને પોતાને જ ઘસડી જાય છે, કારણ કે, તેઓ ન્યાય કરવાની ના પાડે છે.

Hindi: जो उपद्रव दुष्‍ट लोग करते हैं, उससे उन्‍हीं का नाश होता है, क्‍योंकि वे न्‍याय का काम करने से इनकार करते हैं।

Kannada: ದುಷ್ಟರು ನ್ಯಾಯವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸುವ ಕಾರಣ, ಅವರ ಬಲಾತ್ಕಾರವು ಅವರನ್ನೇ ಎಳೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವುದು.

Marathi: दुष्टांचा बलात्कार त्यांना झाडून टाकील, कारण ते न्याय करण्याचे नाकारतात.

Odiya: ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କର ଦୌରାତ୍ମ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଡ଼ାଇ ଘେନିଯିବ; ଯେହେତୁ ସେମାନେ ନ୍ୟାୟ କରିବାକୁ ନାସ୍ତି କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੀ ਹਿੰਸਾ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੂੰਝ ਲੈ ਜਾਵੇਗੀ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਨਿਆਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮੁੱਕਰਦੇ ਹਨ ।

Tamil: துன்மார்க்கர்கள் நியாயம்செய்ய மனமில்லாமல் இருக்கிறபடியால், அவர்கள் அழிக்கப்பட்டுபோவார்கள்.

Telugu: భక్తిహీనులకు న్యాయం గిట్టదు. వారు చేసే దౌర్జన్యమే వారిని కొట్టుకు పోయేలా చేస్తుంది.


NETBible: The violence done by the wicked will drag them away because they refuse to do what is right.

NASB: The violence of the wicked will drag them away, Because they refuse to act with justice.

HCSB: The violence of the wicked sweeps them away because they refuse to act justly.

LEB: The violence of wicked people will drag them away since they refuse to do what is just.

NIV: The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right.

ESV: The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just.

NRSV: The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just.

REB: The wicked are caught up in their own violence, because they refuse to do what is just.

NKJV: The violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.

KJV: The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.

NLT: Because the wicked refuse to do what is just, their violence boomerangs and destroys them.

GNB: The wicked are doomed by their own violence; they refuse to do what is right.

ERV: The bad things that evil people do will destroy them, because they refuse to do what is right.

BBE: By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.

MSG: The wicked get buried alive by their loot because they refuse to use it to help others.

CEV: You destroy yourself by being cruel and violent and refusing to live right.

CEVUK: You destroy yourself by being cruel and violent and refusing to live right.

GWV: The violence of wicked people will drag them away since they refuse to do what is just.


NET [draft] ITL: The violence <07701> done by the wicked <07563> will drag <01641> them away <01641> because <03588> they refuse <03985> to do <06213> what is right <04941>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 21 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran