Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 14 : 29 >> 

Assamese: আৰু ভাববাদী দুই বা তিনি জনে কথা কওক, আন সকলে বিবেচনা কৰি চাওক।


AYT: Biarlah hanya dua atau tiga nabi yang berbicara dan yang lain mempertimbangkannya.



Bengali: আর ভাববাদীরা দুই কিংবা তিন জন কথা বলুক, অন্য সবাই সে কি বলল তা উপলব্ধি করুক।

Gujarati: બે કે ત્રણ પ્રબોધકો બોલે, અને બીજાઓ તેની સમીક્ષા કરે.

Hindi: भविष्यद्वक्ताओं में से दो या तीन बोलें, और शेष लोग उनके वचन को परखें।

Kannada: ಇಬ್ಬರು ಮೂವರು ಪ್ರವಾದಿಗಳು ಮಾತನಾಡಲಿ, ಮಿಕ್ಕಾದವರು ವಿವೇಚನೆಯಿಂದ ಕೇಳಲಿ.

Malayalam: പ്രവാചകന്മാർ രണ്ട് മൂന്ന് പേർ സംസാരിക്കയും മറ്റുള്ളവർ വിവേചിക്കയും ചെയ്യട്ടെ.

Marathi: दोघा किंवा तिघांनी संदेश द्यावा व इतरांनीही ते काय बोलतात याची परीक्षा करावी.

Odiya: ଆଉ, ଦୁଇ ବା ତିନି ଜଣ ଭାବବାଣୀ କହନ୍ତୁ, ପୁଣି, ଅନ୍ୟମାନେ ବିଚାର କରନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਨਬੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੋ ਅਥਵਾ ਤਿੰਨ ਬੋਲਣ ਅਤੇ ਬਾਕੀ ਦੇ ਪਰਖਣ ।

Tamil: தீர்க்கதரிசிகள் இரண்டுபேராவது மூன்றுபேராவது பேசலாம், மற்றவர்கள் நிதானிக்கவேண்டும்.

Telugu: ప్రవక్తలు ఇద్దరు ముగ్గురు మాటలాడవచ్చు. మిగిలినవారు ఆ ఉపదేశాన్ని వివేచనాపూర్వకంగా వినాలి.

Urdu: नबियों में से दो या तीन बोलें और बाकी उनके कलाम को परखें।


NETBible: Two or three prophets should speak and the others should evaluate what is said.

NASB: Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.

HCSB: Two or three prophets should speak, and the others should evaluate.

LEB: Let two or three prophets speak, and the others evaluate.

NIV: Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.

ESV: Let two or three prophets speak, and let the others weigh what is said.

NRSV: Let two or three prophets speak, and let the others weigh what is said.

REB: Of the prophets, two or three may speak, while the rest exercise their judgement upon what is said.

NKJV: Let two or three prophets speak, and let the others judge.

KJV: Let the prophets speak two or three, and let the other judge.

NLT: Let two or three prophesy, and let the others evaluate what is said.

GNB: Two or three who are given God's message should speak, while the others are to judge what they say.

ERV: And only two or three prophets should speak. The others should judge what they say.

EVD: And only two or three prophets should speak. The others should judge what they say.

BBE: And let the prophets give their words, but not more than two or three, and let the others be judges of what they say.

MSG: And no more than two or three speakers at a meeting, with the rest of you listening and taking it to heart.

Phillips NT: Don't have more than two or three preachers either, while the others think over what has been said.

CEV: Two or three persons may prophesy, and everyone else must listen carefully.

CEVUK: Two or three persons may prophesy, and everyone else must listen carefully.

GWV: Two or three people should speak what God has revealed. Everyone else should decide whether what each person said is right or wrong.


NET [draft] ITL: Two <1417> or <2228> three <5140> prophets <4396> should speak <2980> and <2532> the others <243> should evaluate <1252> what is said.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 14 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran