Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 John 3 : 18 >> 

Assamese: হে প্রিয় সকল, আহক; আমি কেৱল বাক্যৰ দ্বাৰাই বা জিভাৰে নহয়, কৰ্ম আৰু সত্যেৰে প্ৰেম কৰোঁহক।


AYT: Anak-anakku, marilah kita mengasihi bukan dengan kata-kata atau lidah, melainkan dengan perbuatan dan kebenaran.



Bengali: আমার প্রিয় সন্তানেরা, আমরা যেন শুধু কথায় অথবা মুখে নয় কিন্তু কাজে এবং সত্যিকারে ভালবাসি।

Gujarati: બાળકો, આપણે શબ્દથી નહિ કે જીભથી નહિ પણ કાર્યમાં તથા સત્યમાં પ્રેમ કરીએ.

Hindi: हे मेरे प्रिय बालकों, हम वचन और जीभ ही से नहीं, पर काम और सत्य के द्वारा भी प्रेम करें।

Kannada: ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಮಕ್ಕಳೇ, ನೀವು ಬರೀ ಮಾತಿನಿಂದಾಗಲಿ, ಬಾಯುಪಚಾರದಿಂದಾಗಲಿ, ಪ್ರೀತಿಸುವವರಾಗಿರದೆ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಂದಲೂ ಮತ್ತು ನಿಜ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಪ್ರೀತಿಸುವವರಾಗಿರಬೇಕು.

Malayalam: എന്റെ പ്രിയ കുഞ്ഞുങ്ങളേ, നമ്മൾ വാക്കിനാലും നാവിനാലും അല്ല, പ്രവൃത്തിയിലും സത്യത്തിലും തന്നെ സ്നേഹിക്കുക.

Marathi: प्रिय मुलांनो, आपण शब्दाने किंवा जिभेने नव्हे, तर कृतीने व खरेपणाने प्रीती करावी.

Odiya: ହେ ବତ୍ସଗଣ, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ବାକ୍ୟରେ କି ଜିହ୍ୱାରେ ପ୍ରେମ ନ କରି କାର୍ଯ୍ୟରେ ଓ ସତ୍ୟରେ ପ୍ରେମ କରୁ ।

Punjabi: ਹੇ ਬੱਚਿਓ, ਅਸੀਂ ਗੱਲਾਂ ਬਾਤਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਕੰਮਾਂ ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰੀਏ ।

Tamil: என் பிள்ளைகளே, வசனத்தினாலும் பேச்சினாலுமல்ல, செயல்களினாலும் உண்மையினாலும் அன்பு செலுத்துவோம்.

Telugu: పిల్లలూ, నాలుకతో మాటలతో ప్రేమిస్తున్నామని చెప్పడం కాదు, చేతలతో సత్యంతో ప్రేమిద్దాం.

Urdu: ऐ बच्चो! हम कलाम और ज़बान ही से नही , बल्कि काम और सच्चाई के जरिए से भी मुहब्बत करें |


NETBible: Little children, let us not love with word or with tongue but in deed and truth.

NASB: Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth.

HCSB: Little children, we must not love in word or speech, but in deed and truth;

LEB: Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth.

NIV: Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth.

ESV: Little children, let us not love in word or talk but in deed and in truth.

NRSV: Little children, let us love, not in word or speech, but in truth and action.

REB: Children, love must not be a matter of theory or talk; it must be true love which shows itself in action.

NKJV: My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.

KJV: My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.

NLT: Dear children, let us stop just saying we love each other; let us really show it by our actions.

GNB: My children, our love should not be just words and talk; it must be true love, which shows itself in action.

ERV: My children, our love should not be only words and talk. No, our love must be real. We must show our love by the things we do.

EVD: My children, our love should not be only words and talk. No! Our love must be true love. We should show our love by the things we do.

BBE: My little children, do not let our love be in word and in tongue, but let it be in act and in good faith.

MSG: My dear children, let's not just talk about love; let's practice real love.

Phillips NT: My children, let us love not merely in theory or in wordslet us love in sincerity and in practice!

CEV: Children, you show love for others by truly helping them, and not merely by talking about it.

CEVUK: Children, you show love for others by truly helping them, and not merely by talking about it.

GWV: Dear children, we must show love through actions that are sincere, not through empty words.


NET [draft] ITL: Little children <5040>, let us <25> not <3361> love <25> with word <3056> or <3366> with tongue <1100> but <235> in <1722> deed <2041> and <2532> truth <225>.



 <<  1 John 3 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran