Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 John 3 : 19 >> 

Assamese: ইয়াৰ দ্বাৰাই আমি জানো যে, সত্যৰ পৰা হওঁ; কাৰণ আমাৰ হৃদয়ে নিশ্চিত কৰে,


AYT: Dengan ini, kita akan tahu bahwa kita berasal dari kebenaran dan kita akan meneguhkan hati kita di hadapan Allah.



Bengali: এর মাধ্যমে আমরা জানব যে, আমরা সত্যের এবং তাঁর সামনে নিজেদের হৃদয়কে সান্তনা দিতে পারব।

Gujarati: એથી આપણે જાણીશું કે આપણે સત્યના છીએ. જે કોઈ બાબતે આપણું અંતઃકરણ આપણને દોષિત ઠરાવે છે, તે વિષે તેમની આગળ આપણા અંતઃકરણને શાંત કરીશું,

Hindi: इसी से हम जानेंगे, कि हम सत्य के हैं; और जिस बात में हमारा मन हमें दोष देगा, उस विषय में हम उसके सामने अपने मन को आश्वस्त कर सकेंगे।

Kannada: ನಾವು ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವರೆಂಬುದು ಇದರಿಂದಲೇ ನಮಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ, ನಮ್ಮ ಹೃದಯವು ದೇವರ ಸಮಕ್ಷಮದಲ್ಲಿ ದೋಷರಹಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

Malayalam: നമ്മൾ സത്യത്തിൽനിന്നുള്ളവരാണ് എന്ന് ഇതിനാൽ നമുക്ക് അറിയാം; നമ്മുടെ ഹൃദയത്തെ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ഉറപ്പിക്കാം.

Marathi: यावरुन आपण आेळखू की आपण सत्याचे अाहो, व त्याच्यासमोर आपल्या अंतःकरणाला धैर्य देऊ,

Odiya: ତାହା କଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେ ସତ୍ୟର ସନ୍ତାନ, ଏହା ଜାଣିବା,

Punjabi: ਇਸ ਤੋਂ ਅਸੀਂ ਜਾਣਾਂਗੇ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸੱਚ ਤੋਂ ਹਾਂ ਅਤੇ ਜਿਸ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਸਾਡਾ ਮਨ ਸਾਨੂੰ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪੱਕਾ ਕਰਾਂਗੇ ।

Tamil: இதினாலே நாம் நம்மைச் சத்தியத்திற்குரியவர்கள் என்று அறிந்து, நம்முடைய இருதயத்தை அவருக்கு முன்பாக நிச்சயப்படுத்திக்கொள்ளலாம்.

Telugu: దీనివలన మనం సత్య సంబంధులమని తెలుస్తుంది. అప్పుడు మన హృదయాలు ఆయన ఎదుట నిబ్బరంగా ఉంటాయి.

Urdu: इससे हम जानेंगे कि हक़ के हैं ,और जिस बात में हमारा दिल हमें इल्ज़ाम देगा ,उसके बारे में हम उसके हुज़ूर अपनी दिलजम'ई करेंगे ;


NETBible: And by this we will know that we are of the truth and will convince our conscience in his presence,

NASB: We will know by this that we are of the truth, and will assure our heart before Him

HCSB: that is how we will know we are of the truth, and will convince our hearts in His presence,

LEB: And by this we know that we are of the truth and will convince our heart before him,

NIV: This then is how we know that we belong to the truth, and how we set our hearts at rest in his presence

ESV: By this we shall know that we are of the truth and reassure our heart before him;

NRSV: And by this we will know that we are from the truth and will reassure our hearts before him

REB: This is how we shall know that we belong to the realm of truth, and reassure ourselves in his sight

NKJV: And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before Him.

KJV: And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

NLT: It is by our actions that we know we are living in the truth, so we will be confident when we stand before the Lord,

GNB: This, then, is how we will know that we belong to the truth; this is how we will be confident in God's presence.

ERV: That’s how we know we belong to the way of truth. And when our hearts make us feel guilty, we can still have peace before God, because God is greater than our hearts. He knows everything.

EVD: That is the way we know that we belong to the way of truth. And when our hearts make us feel guilty, we can still have peace before God. Why? Because God is greater than our heart (conscience). God knows everything.

BBE: In this way we may be certain that we are true, and may give our heart comfort before him,

MSG: This is the only way we'll know we're living truly, living in God's reality.

Phillips NT: This is how we shall know that we are children of the truth and can reassure ourselves in the sight of God,

CEV: When we love others, we know that we belong to the truth, and we feel at ease in the presence of God.

CEVUK: When we love others, we know that we belong to the truth, and we feel at ease in the presence of God.

GWV: This is how we will know that we belong to the truth and how we will be reassured in his presence.


NET [draft] ITL: And by <1722> this <5129> we will know <1097> that <3754> we are <1510> of <1537> the truth <225> and <2532> will convince <3982> our <2257> conscience <2588> in <1715> his <846> presence <1715>,



 <<  1 John 3 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran