GNB: Happy are those who trust the LORD, who do not turn to idols or join those who worship false gods.
AYT: (40-5) Diberkatilah orang, yang menjadikan TUHAN keyakinannya, yang tidak berbalik kepada orang-orang sombong, atau kepada para pembohong.
Assamese: ধন্য সেই লোক, যি জনে যিহোৱাৰ ওপৰত ভাৰসা কৰে; যি জনে অহঙ্কাৰীসকলৰ ফালে নুঘূৰে, নাইবা মিছা দেৱতাসকলৰ পাছত চলি অপথে যোৱাসকলৰ দিশে নুঘূৰে।
Bengali: ধন্য সেই লোক, যে সদাপ্রভুুকে বিশ্বাস করে এবং গর্বিতদের সম্মান করে না অথবা যারা তাঁর কাছ থেকে মিথ্যার দিকে সরে যায়।
Gujarati: જે માણસ યહોવાહ પર ભરોસો રાખે છે અને અહંકારીને તથા સત્ય માર્ગથી ફરી જનાર જૂઠાને ગણકારતો નથી, તે આશીર્વાદિત છે.
Hindi: क्या ही धन्य है वह पुरूष, जो यहोवा पर भरोसा करता है, और अभिमानियों और मिथ्या की ओर मुड़नेवालों की ओर मुँह न फेरता हो।
Kannada: ಯಾರು ಅಹಂಕಾರಿಗಳ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿಯೂ, ಸುಳ್ಳನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುವವರಲ್ಲಿಯೂ ಸೇರದೆ, ಯೆಹೋವನನ್ನೇ ನಂಬುತ್ತಾನೋ, ಅವನೇ ಧನ್ಯನು.
Marathi: जर एखाद्याचा परमेश्वरावर विश्वास असला तर तो माणूस खरोखरच सुखी होईल. जर तो राक्षसांकडे आणि चुकीच्या देवाकडे वळला नाहीतर तो खरोखरच सुखी होईल.
Odiya: ଯେଉଁ ଜନ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆପଣାର ବିଶ୍ୱାସଭୂମି କରେ, ପୁଣି, ଅହଂକାରୀକୁ ଓ ମିଥ୍ୟା ପ୍ରତି ଭ୍ରାନ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଦର କରେ ନାହିଁ, ସେ ଧନ୍ୟ ।
Punjabi: ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਆਸਰਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੰਕਾਰੀਆਂ ਅਤੇ ਝੂਠੇ ਕੁਰਾਹੀਆਂ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ।
Tamil: பெருமைக்காரர்களையும் பொய்யைச் சார்ந்திருக்கிறவர்களையும் பார்க்காமல், கர்த்தரையே தன்னுடைய நம்பிக்கையாக வைக்கிற மனிதன் பாக்கியவான்.
Telugu: యెహోవాను నమ్ముకోకుండా అబద్దాలను నమ్మేవాళ్ళనూ అహంకారులనూ పట్టించుకోకుండా యెహోవానే తన ఆధారంగా చేసుకున్న వాడు ధన్యజీవి.
NETBible: How blessed is the one who trusts in the
NASB: How blessed is the man who has made the LORD his trust, And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
HCSB: How happy is the man who has put his trust in the LORD and has not turned to the proud or to those who run after lies!
LEB: Blessed is the person who places his confidence in the LORD and does not rely on arrogant people or those who follow lies.
NIV: Blessed is the man who makes the LORD his trust, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.
ESV: Blessed is the man who makes the LORD his trust, who does not turn to the proud, to those who go astray after a lie!
NRSV: Happy are those who make the LORD their trust, who do not turn to the proud, to those who go astray after false gods.
REB: Happy is he who puts his trust in the LORD and does not look to the arrogant and treacherous.
NKJV: Blessed is that man who makes the LORD his trust, And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
KJV: Blessed [is] that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
NLT: Oh, the joys of those who trust the LORD, who have no confidence in the proud, or in those who worship idols.
ERV: Great blessings belong to those who trust in the LORD, for those who do not turn to demons and false gods for help.
BBE: Happy is the man who has faith in the Lord, and does not give honour to the men of pride or to those who are turned away to deceit.
MSG: Blessed are you who give yourselves over to GOD, turn your backs on the world's "sure thing," ignore what the world worships;
CEV: You bless all of those who trust you, LORD, and refuse to worship idols or follow false gods.
CEVUK: You bless all of those who trust you, Lord, and refuse to worship idols or follow false gods.
GWV: Blessed is the person who places his confidence in the LORD and does not rely on arrogant people or those who follow lies.
NET [draft] ITL: How blessed <0835> is the one <01397> who <0834> trusts <04009> in the Lord <03068> and does not <03808> seek help <06437> from <0413> the proud <07295> or from liars <03577>!