ERV: He lifted me out of the grave. He lifted me from that muddy place. He picked me up, put me on solid ground, and kept my feet from slipping.
AYT: (40-3) Ia mengangkat aku dari lubang yang gaduh, keluar dari rawa lumpur, dan menetapkan kakiku di atas gunung batu, membuat langkah-langkahku tegap.
Assamese: তেওঁ মোক বিনাশৰ গাঁতৰ পৰা তুলি আনিলে, পঙ্কিল জলাশয়ৰ পৰা তুলিলে। শিলৰ ওপৰত মোৰ ভৰি ৰাখিলে আৰু মোৰ গতি স্থিৰ কৰিলে।
Bengali: তিনি আমাকে একটি ভয়ঙ্কর কূপ থেকে, কাদার মধ্যে দিয়ে বাইরে বের করে আনলেন এবং তিনি একটি পাথরের উপর আমার পা রাখলেন ও আমার যাত্রা দৃঢ় করলেন।
Gujarati: તેમણે મને નાશના ખાડામાંથી તથા ચીકણા કાદવમાંથી ખેંચી કાઢ્યો અને તેમણે મારા પગ ખડક પર ગોઠવ્યા અને મારાં પગલાં સ્થિર કર્યાં.
Hindi: उसने मुझे सत्यानाश के गड़हे और दलदल की कीच में से ऊबारा, और मुझ को चट्टान पर खड़ा करके मेरे पैरों को दृढ़ किया है।
Kannada: ನನ್ನನ್ನು ನಾಶನದ ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿಂದ ಎತ್ತಿದನು; ಕೆಸರಿನೊಳಗಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದು ಬಂಡೆಯ ಮೇಲೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ನಾನು ದೃಢವಾಗಿ ಹೆಜ್ಜೆಯಿಡುವಂತೆ ಮಾಡಿದನು.
Marathi: परमेश्वराने मला विनाशाच्याखड्यातून उचलले. त्याने मला चिखलातून बाहेर काढले. त्याने मला उचलले आणि खडकावर ठेवले, त्याने माझे पाय स्थिर केले.
Odiya: ମଧ୍ୟ ସେ ମୋତେ ଭୟଙ୍କର ଗର୍ତ୍ତରୁ ଓ ଦହଲା କାଦୁଅରୁ ଉଠାଇ ଆଣିଲେ ଓ ଶୈଳ ଉପରେ ମୋହର ଚରଣ ରଖିଲେ ଓ ମୋହର ପାଦଗତି ଦୃଢ଼ କଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਭਿਆਨਕ ਟੋਏ ਵਿਚੋਂ ਸਗੋਂ ਚਿੱਕੜ ਦੀ ਖੁੱਭਣ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਚੱਟਾਨ ਉੱਤੇ ਰੱਖ ਕੇ ਮੇਰੀਆਂ ਚਾਲਾਂ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜ ਕੀਤਾ ।
Tamil: பயங்கரமான குழியிலும் உளையான சேற்றிலுமிருந்து என்னைத் தூக்கியெடுத்து, என்னுடைய கால்களைக் கன்மலையின்மேல் நிறுத்தி, என்னுடைய கால்அடிகளை உறுதிப்படுத்தி,
Telugu: భీకరమైన గుంటలో నుండి, జారుడు మట్టితో నిండి ఉన్న ఊబి నుండి ఆయన నన్ను పైకి లేవనెత్తాడు. నా పాదాలను రాయిపై నిలబెట్టాడు. నా అడుగులు స్థిరం చేశాడు.
NETBible: He lifted me out of the watery pit, out of the slimy mud. He placed my feet on a rock and gave me secure footing.
NASB: He brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay, And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.
HCSB: He brought me up from a desolate pit, out of the muddy clay, and set my feet on a rock, making my steps secure.
LEB: He pulled me out of a horrible pit, out of the mud and clay. He set my feet on a rock and made my steps secure.
NIV: He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand.
ESV: He drew me up from the pit of destruction, out of the miry bog, and set my feet upon a rock, making my steps secure.
NRSV: He drew me up from the desolate pit, out of the miry bog, and set my feet upon a rock, making my steps secure.
REB: He raised me out of the miry pit, out of the mud and clay; he set my feet on rock and gave me a firm footing.
NKJV: He also brought me up out of a horrible pit, Out of the miry clay, And set my feet upon a rock, And established my steps.
KJV: He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, [and] established my goings.
NLT: He lifted me out of the pit of despair, out of the mud and the mire. He set my feet on solid ground and steadied me as I walked along.
GNB: He pulled me out of a dangerous pit, out of the deadly quicksand. He set me safely on a rock and made me secure.
BBE: He took me up out of a deep waste place, out of the soft and sticky earth; he put my feet on a rock, and made my steps certain.
MSG: He lifted me out of the ditch, pulled me from deep mud. He stood me up on a solid rock to make sure I wouldn't slip.
CEV: and pulled me from a lonely pit full of mud and mire. You let me stand on a rock with my feet firm,
CEVUK: and pulled me from a lonely pit full of mud and mire. You let me stand on a rock with my feet firm,
GWV: He pulled me out of a horrible pit, out of the mud and clay. He set my feet on a rock and made my steps secure.
NET [draft] ITL: He lifted <05927> me out <05927> of the watery <07588> pit <0953>, out of the slimy <03121> mud <02916>. He placed <06965> my feet <07272> on <05921> a rock <05553> and gave me secure <03559> footing <0838>.