Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 13 : 3 >> 

Assamese: প্ৰভূ যিহোৱাই এই কথা কৈছে, নিজ নিজ আত্মাৰ আৰু নোপোৱা দৰ্শনৰ অনুগামী হোৱা মুৰ্খ ভাববাদীবোৰৰ সন্তাপ হ’ব।


AYT: Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Celakalah nabi-nabi bodoh yang mengikuti roh mereka sendiri, dan tidak mendapatkan penglihatan apa pun.'"



Bengali: প্রভু সদাপ্রভু এ কথা বলেন, দুর্ভাগ্য সেই নির্বোধ ভাববাদীদের, যারা নিজের আত্মাকে অনুসরণ করে কিন্তু কিছুই দেখে নি।

Gujarati: પ્રભુ યહોવાહ કહે છે: જે મૂર્ખ પ્રબોધકો પોતાના મનમાં આવે છે તેમ પ્રબોધ કરે છે, પણ તેઓ કંઈ જોતા નથી તેઓને અફસોસ!

Hindi: प्रभु यहोवा यों कहता है: हाय, उन मूढ़ भविष्‍यद्वक्‍ताओं पर जो अपनी ही आत्‍मा के पीछे भटक जाते हैं, और कुछ दर्शन नहीं पाया !

Kannada: ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, ಯಾವ ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರವೂ ಇಲ್ಲದೆ ಸ್ವಬುದ್ಧಿಯನ್ನೇ ಅನುಸರಿಸುವ ಮೂರ್ಖ ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಗತಿಯನ್ನು ಏನೆಂದು ಹೇಳಲಿ!

Marathi: प्रभु देव यहोवा हे म्हणतोः मूर्ख संदेष्ट्यां बद्दल दिलगीरी आहे जे आपल्या स्वताःच्या आत्म्याचे अनुसरण करतात, पण आपले दर्शन बघत नाही.

Odiya: ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, "ଯେଉଁ ମୂଢ଼ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାମାନେ କିଛି ଦର୍ଶନ ପ୍ରାପ୍ତ ନ ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଆତ୍ମାର ପଶ୍ଚାଦ୍‍ଗମନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର ।"

Punjabi: ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਇਹ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੂਰਖ ਨਬੀਆਂ ਉੱਤੇ ਹਾਏ ਹਾਏ ! ਜਿਹੜੇ ਆਪਣੇ ਹੀ ਆਤਮਾ ਮਗਰ ਚੱਲਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ ।

Tamil: கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறதாவது: தாங்கள் ஒன்றும் பார்க்காமல் இருந்தும், தங்களுடைய ஆவியின் ஏவுதலைப் பின்பற்றுகிற மதிகெட்ட தீர்க்கதரிசிகளுக்கு ஐயோ!

Telugu: ప్రభువైన యెహోవాా ఇలా చెప్తున్నాడు. దర్శనం ఏదీ చూడకుండా సొంత ఆలోచనలను అనుసరించే తెలివి తక్కువ ప్రవక్తలకు బాధ!


NETBible: This is what the sovereign Lord says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit but have seen nothing!

NASB: ‘Thus says the Lord GOD, "Woe to the foolish prophets who are following their own spirit and have seen nothing.

HCSB: This is what the Lord GOD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing.

LEB: "’This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for the foolish prophets. They follow their own ideas, and they have seen nothing.

NIV: This is what the Sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!

ESV: Thus says the Lord GOD, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!

NRSV: Thus says the Lord GOD, Alas for the senseless prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!

REB: These are the words of the Lord GOD: Woe betide the prophets bent on wickedness, who follow their own enthusiasms, for they have seen no vision!

NKJV: Thus says the Lord GOD: "Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit and have seen nothing!

KJV: Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!

NLT: This is what the Sovereign LORD says: Destruction is certain for the false prophets who are following their own imaginations and have seen nothing at all!

GNB: This is what the Sovereign LORD says: “These foolish prophets are doomed! They provide their own inspiration and invent their own visions.

ERV: This is what the Lord GOD says. Bad things will happen to you foolish prophets. You are following your own spirits. You are not telling people what you really see in visions.

BBE: This is what the Lord has said: A curse on the foolish prophets who go after the spirit which is in them and have seen nothing!

MSG: GOD, the Master, pronounces doom on the empty-headed prophets who do their own thing and know nothing of what's going on!

CEV: I, the LORD God, say those lying prophets are doomed! They don't see visions--they make up their own messages!

CEVUK: I, the Lord God, say those lying prophets are doomed! They don't see visions—they make up their own messages!

GWV: "’This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for the foolish prophets. They follow their own ideas, and they have seen nothing.


NET [draft] ITL: This is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says <0559>: Woe <01945> to <05921> the foolish <05036> prophets <05030> who <0834> follow <0310> <01980> their own spirit <07307> but have seen <07200> nothing <01115>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 13 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran