Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 3 : 23 >> 

Assamese: কাৰণ সকলোৱে পাপ কৰিলে আৰু ঈশ্বৰৰ মহিমাৰ পৰা বঞ্চিত হ'ল,


AYT: sebab semua orang telah berdosa dan telah kehilangan kemuliaan Allah,



Bengali: কারণ সবাই পাপ করেছে এবং ঈশ্বরের গৌরব-বিহীন হয়েছে,

Gujarati: કારણ કે બધાએ પાપ કર્યું છે અને ઈશ્વરના મહિમા વિષે બધા અધૂરાં રહે છે;

Hindi: इसलिए कि सब ने पाप किया है और परमेश्‍वर की महिमा* से रहित है,

Kannada: ಎಲ್ಲರೂ ಪಾಪ ಮಾಡಿ ದೇವರ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹೊಂದದೇ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ.

Malayalam: ഒരു വ്യത്യാസവുമില്ല; എല്ലാവരും പാപം ചെയ്തു ദൈവതേജസ്സു ഇല്ലാത്തവരായിത്തീർന്നു,

Marathi: कारण सर्वांनी पाप केले आहे आणि ते देवाच्या गौरवाला अंतरले;

Odiya: ସମସ୍ତେ ତ ପାପ କରିଅଛନ୍ତି, ପୁଣି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବରହିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି,

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਸਭਨਾਂ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹਨ ।

Tamil: எல்லோரும் பாவம்செய்து, தேவமகிமை இல்லாதவர்களாகி,

Telugu: భేదమేమీ లేదు. అందరూ పాపం చేసి దేవుడు ఇవ్వజూపిన మహిమను అందుకోలేక పోతున్నారు.

Urdu: इसलिए कि सब ने गुनाह किया और ख़ुदा के जलाल से महरूम हैं।


NETBible: for all have sinned and fall short of the glory of God.

NASB: for all have sinned and fall short of the glory of God,

HCSB: For all have sinned and fall short of the glory of God.

LEB: for all have sinned and fall short of the glory of God,

NIV: for all have sinned and fall short of the glory of God,

ESV: for all have sinned and fall short of the glory of God,

NRSV: since all have sinned and fall short of the glory of God;

REB: For all alike have sinned, and are deprived of the divine glory;

NKJV: for all have sinned and fall short of the glory of God,

KJV: For all have sinned, and come short of the glory of God;

NLT: For all have sinned; all fall short of God’s glorious standard.

GNB: everyone has sinned and is far away from God's saving presence.

ERV: All have sinned and are not good enough to share God’s divine greatness.

EVD: All people have sinned and are not good enough for God’s glory.

BBE: For all have done wrong and are far from the glory of God;

MSG: Since we've compiled this long and sorry record as sinners (both us and them) and proved that we are utterly incapable of living the glorious lives God wills for us,

Phillips NT: everyone has sinned, everyone falls short of the beauty of God's plan.

CEV: All of us have sinned and fallen short of God's glory.

CEVUK: All of us have sinned and fallen short of God's glory.

GWV: Because all people have sinned, they have fallen short of God’s glory.


NET [draft] ITL: for <1063> all <3956> have sinned <264> and <2532> fall short <5302> of the glory <1391> of God <2316>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 3 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran