Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Lamentations 3 : 6 >> 

Assamese: বহু সময় ধৰি মৃত্যু হোৱা মানুহৰ দৰে, তেওঁ মোক অন্ধকাৰ ঠাইবোৰত বাস কৰালে।


AYT: Ia telah membuatku tinggal dalam kegelapan, seperti mereka yang telah lama mati.



Bengali: তিনি আমাকে অন্ধকার জায়গায় বাস করিয়েছেন, দীর্ঘ দিনের মৃতদের মতো করেছেন।

Gujarati: તેમણે મને પુરાતન કાળના મરણ પામેલા એક પુરુષની જેમ અંધકારમાં પૂરી રાખ્યો છે.

Hindi: उस ने मुझे बहुत दिन के मरे हुए लोगों के समान अन्‍धेरे स्‍थानों में बसा दिया है।

Kannada: ಕಾರ್ಗತ್ತಲಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಇರಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಬಹುಕಾಲದ ಹಿಂದೆ ಸತ್ತವರ ಹಾಗೆ ನಾನು ಇದ್ದೇನೆ.

Marathi: जे खूप आधी मरून गेले त्यांच्याप्रमाणे त्याने मला अंधकारात बसवले आहे.

Odiya: ସେ ବହୁ କାଳରୁ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ମୋତେ ଅନ୍ଧକାର ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରାଇ ଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਮਰ ਚੁੱਕੇ ਲੋਕਾਂ ਵਾਂਗੂੰ ਹਨੇਰੇ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਸਾਇਆ ਹੈ ।

Tamil: ஆரம்பகாலத்தில் இறந்தவர்களைப்போல என்னை இருளான இடங்களில் கிடக்கச்செய்தார்.

Telugu: ఎప్పుడో చనిపోయిన వాళ్ళు ఉండే చీకటి తావుల్లో నేను ఉండేలా చేశాడు.


NETBible: He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago.

NASB: In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.

HCSB: He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages.

LEB: He has made me live in darkness, like those who died a long time ago.

NIV: He has made me dwell in darkness like those long dead.

ESV: he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.

NRSV: he has made me sit in darkness like the dead of long ago.

REB: he has cast me into a place of darkness like those long dead.

NKJV: He has set me in dark places Like the dead of long ago.

KJV: He hath set me in dark places, as [they that be] dead of old.

NLT: He has buried me in a dark place, like a person long dead.

GNB: He has forced me to live in the stagnant darkness of death.

ERV: He put me in the dark, like someone who died long ago.

BBE: He has kept me in dark places, like those who have been long dead.

MSG: He locked me up in deep darkness, like a corpse nailed inside a coffin.

CEV: he forced me to sit in the dark like someone long dead.

CEVUK: he forced me to sit in the dark like someone long dead.

GWV: He has made me live in darkness, like those who died a long time ago.


NET [draft] ITL: He has made me reside <03427> in deepest darkness <04285> like those who died <04191> long ago <05769>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lamentations 3 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran