Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Lamentations 3 : 30 >> 

Assamese: সি তাৰ প্ৰহাৰ কৰা জনলৈ গাল পাতি দিয়ক, সি নিন্দাৰে পৰিপূৰ্ণ হওঁক,


AYT: Biarkan ia memberikan pipinya kepada orang yang memukulnya, dan biarkan ia dipenuhi dengan hinaan.



Bengali: যে তাকে মারছে তার কাছে গাল পেতে দিক। তাকে অপমানে পরিপূর্ণ হতে দাও।

Gujarati: જે તેને મારે છે તેના તરફ તે પોતાનો ગાલ ધરે. તે અપમાનથી ભરપૂર થાય.

Hindi: वह अपना गाल अपने मारनेवाले की ओर फेरे, और नामधराई सहता रहे।

Kannada: ಹೊಡೆಯುವವನಿಗೆ ತನ್ನ ಕೆನ್ನೆಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟು ಅವಮಾನವನ್ನು ಹೊಟ್ಟೆತುಂಬಾ ತಿನ್ನಲಿ.

Marathi: जो मणुष्य मारत असेल त्याला खुशाल गालात मारू द्यावे व तो अपमान सहन करूण घ्यावा.

Odiya: ଯେ ତାହାକୁ ପ୍ରହାର କରେ, ସେ ତାହାକୁ ଆପଣା ଗାଲ ଦେଖାଇ ଦେଉ; ସେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅପମାନରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଉ ।

Punjabi: ਉਹ ਆਪਣੀ ਗੱਲ੍ਹ ਆਪਣੇ ਮਾਰਨ ਵਾਲੇ ਵੱਲ ਫੇਰ ਦੇਵੇ, ਉਹ ਨਿੰਦਿਆ ਸਹਿ ਲਵੇ !

Tamil: தன்னை அடிக்கிறவனுக்குத் தன் கன்னத்தைக் காட்டி, அவமானத்தால் நிறைந்திருப்பானாக.

Telugu: అతడు తనను కొట్టేవాడివైపు తన చెంపను తిప్పాలి. అతడు పూర్తిగా అవమానంతో నిండి ఉండాలి.


NETBible: Let him offer his cheek to the one who hits him; let him have his fill of insults.

NASB: Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.

HCSB: Let him offer his cheek to the one who would strike him; let him be filled with shame.

LEB: They should turn their cheeks to the one who strikes them and take their fill of insults.

NIV: Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.

ESV: let him give his cheek to the one who strikes, and let him be filled with insults.

NRSV: to give one’s cheek to the smiter, and be filled with insults.

REB: let him offer his cheek to the smiter and endure full measure of abuse.

NKJV: Let him give his cheek to the one who strikes him, And be full of reproach.

KJV: He giveth [his] cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.

NLT: Let them turn the other cheek to those who strike them. Let them accept the insults of their enemies.

GNB: Though beaten and insulted, we should accept it all.

ERV: He should turn his cheek to the one who hits him and let people insult him.

BBE: Let his face be turned to him who gives him blows; let him be full of shame.

MSG: Don't run from trouble. Take it full-face. The "worst" is never the worst.

CEV: we can also learn from insults and hard knocks.

CEVUK: we can also learn from insults and hard knocks.

GWV: They should turn their cheeks to the one who strikes them and take their fill of insults.


NET [draft] ITL: Let him offer <05414> his cheek <03895> to the one who hits <05221> him; let him have his fill <07646> of insults <02781>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lamentations 3 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran