Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Lamentations 3 : 31 >> 

Assamese: যাতে প্ৰভুৱে চিৰকাললৈকে তাক ত্যাগ নকৰিব!


AYT: Sebab, Tuhan takkan menolak untuk selama-lamanya.



Bengali: কারণ প্রভু চিরকালের জন্য তাকে ত্যাগ করবেন না!

Gujarati: કેમ કે પ્રભુ આપણને કદી પણ નકારશે નહિ!

Hindi: क्‍योंकि प्रभु मन से सर्वदा उतारे नहीं रहता,

Kannada: ಕರ್ತನು ನಿರಂತರಕ್ಕೂ ಕೈ ಬಿಡುವವನಲ್ಲ.

Marathi: कारण परमेश्वर त्यांचा कायमचा त्याग करणार नाही.

Odiya: କାରଣ ପ୍ରଭୁ ସଦାକାଳ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਸਦਾ ਲਈ ਨਹੀਂ ਛੱਡੇਗਾ ।

Tamil: ஆண்டவர் என்றென்றைக்கும் கைவிடமாட்டார்.

Telugu: ప్రభువు అతన్ని ఎల్లకాలం తృణీకరించడు.


NETBible:

כ (Kaf) For the Lord will not reject us forever.

NASB: For the Lord will not reject forever,

HCSB: For the Lord will not reject us forever.

LEB: "The Lord will not reject such people forever.

NIV: For men are not cast off by the Lord for ever.

ESV: For the Lord will not cast off forever,

NRSV: For the Lord will not reject forever.

REB: For rejection by the Lord does not last for ever.

NKJV: For the Lord will not cast off forever.

KJV: For the Lord will not cast off for ever:

NLT: For the Lord does not abandon anyone forever.

GNB: The Lord is merciful and will not reject us forever.

ERV: He should remember that the Lord does not reject people forever.

BBE: For the Lord does not give a man up for ever.

MSG: Why? Because the Master won't ever walk out and fail to return.

CEV: The Lord won't always reject us!

CEVUK: The Lord won't always reject us!

GWV: "The Lord will not reject such people forever.


NET [draft] ITL: כ(Kaf) For <03588> the Lord <0136> will not <03808> reject <02186> us forever <05769>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lamentations 3 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran