Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 27 : 11 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, মোৰ শত্রুবোৰৰ কাৰণে, তুমি মোক তোমাৰ পথ শিকোৱা; তুমি মোক সমান পথত চলোৱা।


AYT: Tunjukkanlah jalan-Mu, ya TUHAN, tuntunlah aku di jalan yang rata oleh karena musuh-musuhku.



Bengali: সদাপ্রভুু! তোমার পথ আমাকে শিক্ষা দাও, আমার শত্রুদের জন্য আমাকে সমান পথে পরিচালনা করো।

Gujarati: હે યહોવાહ, મને તમારો માર્ગ શીખવો! મારા શત્રુઓને લીધે મને સરળ માર્ગે દોરી જાઓ.

Hindi: हे यहोवा, अपने मार्ग में मेरी अगुवाई कर, और मेरे द्रोहियों के कारण मुझ को चौरस रास्‍ते पर ले चल।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನನಗೆ ಬೋಧಿಸು; ಹೊಂಚುಹಾಕಿರುವವರಿಗೆ ಸಿಕ್ಕದ ಹಾಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಸಮವಾದ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಸು.

Marathi: परमेश्वरा, तू मला तुझे मार्ग शिकव. माझ्या वैऱ्यामुळे, मला सपाट मार्गावर चालव.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୋହର ଶତ୍ରୁଗଣ ସକାଶୁ ମୋତେ ତୁମ୍ଭର ମାର୍ଗ ଶିଖାଅ; ଓ ସରଳ ପଥରେ ମୋତେ କଢ଼ାଇ ନିଅ ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਆਪਣਾ ਰਾਹ ਮੈਨੂੰ ਸਿਖਾਲ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਘਾਤੀਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਿੱਧੇ ਰਾਹ ਉੱਤੇ ਮੇਰੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰ ।

Tamil: கர்த்தாவே, உமது வழியை எனக்குப் போதியும், என்னுடைய எதிராளிகளினிமித்தம் சரியான பாதையில் என்னை நடத்தும்.

Telugu: యెహోవా, నీ మార్గం నాకు బోధించు. నా శత్రువుల నిమిత్తం సమతలంగా ఉన్న దారిలో నన్ను నడిపించు.


NETBible: Teach me how you want me to live; lead me along a level path because of those who wait to ambush me!

NASB: Teach me Your way, O LORD, And lead me in a level path Because of my foes.

HCSB: Because of my adversaries, show me Your way, LORD, and lead me on a level path.

LEB: Teach me your way, O LORD. Lead me on a level path because I have enemies who spy on me.

NIV: Teach me your way, O LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.

ESV: Teach me your way, O LORD, and lead me on a level path because of my enemies.

NRSV: Teach me your way, O LORD, and lead me on a level path because of my enemies.

REB: Teach me your way, LORD; do not give me up to the greed of my enemies; lead me by a level path to escape the foes who beset me: liars breathing malice come forward to give evidence against me.

NKJV: Teach me Your way, O LORD, And lead me in a smooth path, because of my enemies.

KJV: Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

NLT: Teach me how to live, O LORD. Lead me along the path of honesty, for my enemies are waiting for me to fall.

GNB: Teach me, LORD, what you want me to do, and lead me along a safe path, because I have many enemies.

ERV: I have enemies, LORD, so teach me your ways. Show me the right way to live.

BBE: Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.

MSG: Point me down your highway, GOD; direct me along a well-lighted street; show my enemies whose side you're on.

CEV: Teach me to follow, LORD, and lead me on the right path because of my enemies.

CEVUK: Teach me to follow, Lord, and lead me on the right path because of my enemies.

GWV: Teach me your way, O LORD. Lead me on a level path because I have enemies who spy on me.


NET [draft] ITL: Teach <03384> me how you want me to live; lead <05148> me along a level <04334> path <0734> because of <04616> those who wait to ambush <08324> me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 27 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran