Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 27 : 10 >> 

Assamese: মোৰ পিতৃ-মাতৃয়ে মোক ত্যাগ কৰিলেও, যিহোৱাই মোক তুলি লব।


AYT: Walaupun ayah dan ibuku meninggalkan aku, namun TUHAN akan menyambutku.



Bengali: এমনকি যদি আমার বাবা এবং মা আমাকে ত্যাগ করে, সদাপ্রভুু আমাকে নিয়ে যাবেন।

Gujarati: જો કે મારા માતાપિતાએ મને તજી દીધો છે, તોપણ યહોવાહ મને સંભાળશે.

Hindi: मेरे माता-पिता ने तो मुझे छोड़ दिया है, परन्‍तु यहोवा मुझे सम्‍भाल लेगा।

Kannada: ತಂದೆತಾಯಿಗಳು ನನ್ನನ್ನು ತೊರೆದುಬಿಟ್ಟರೇನು; ಯೆಹೋವನು ನನ್ನನ್ನು ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು.

Marathi: जरी माझ्या आईवडीलांनी मला सोडून दिले तरी, परमेश्वर मला मला उचलून घेईल.

Odiya: କାରଣ ମୋହର ପିତା ଓ ମୋହର ମାତା ମୋତେ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛନ୍ତି, ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ ଉଠାଇ ନେବେ ।

Punjabi: ਜਦ ਮੇਰੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਮੈਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦੇਣ, ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਮੈਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।

Tamil: என் தகப்பனும் என் தாயும் என்னைக் கைவிட்டாலும், கர்த்தர் என்னைச் சேர்த்துக்கொள்ளுவார்.

Telugu: నా తల్లిదండ్రులు నన్ను విడిచినా, యెహోవా నన్ను చేరదీస్తాడు.


NETBible: Even if my father and mother abandoned me, the Lord would take me in.

NASB: For my father and my mother have forsaken me, But the LORD will take me up.

HCSB: Even if my father and mother abandon me, the LORD cares for me.

LEB: Even if my father and mother abandon me, the LORD will take care of me.

NIV: Though my father and mother forsake me, the LORD will receive me.

ESV: For my father and my mother have forsaken me, but the LORD will take me in.

NRSV: If my father and mother forsake me, the LORD will take me up.

REB: Though my father and my mother forsake me, the LORD will take me into his care.

NKJV: When my father and my mother forsake me, Then the LORD will take care of me.

KJV: When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.

NLT: Even if my father and mother abandon me, the LORD will hold me close.

GNB: My father and mother may abandon me, but the LORD will take care of me.

ERV: Even if my mother and father leave me, the LORD will take me in.

BBE: When my father and my mother are turned away from me, then the Lord will be my support.

MSG: My father and mother walked out and left me, but GOD took me in.

CEV: Even if my father and mother should desert me, you will take care of me.

CEVUK: Even if my father and mother should desert me, you will take care of me.

GWV: Even if my father and mother abandon me, the LORD will take care of me.


NET [draft] ITL: Even if <03588> my father <01> and mother <0517> abandoned <05800> me, the Lord <03068> would take <0622> me in.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 27 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran