Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 24 : 18 >> 

Assamese: পথাৰত থকাজনে, তেওঁৰ কাপোৰ খন লবলৈ উলটি নাযাওঁক।


AYT: Siapa yang ada di ladang, jangan pulang untuk mengambil jubahnya.



Bengali: আর যে কেউ ক্ষেতে থাকে, সে তার পোশাক নাও য়ার জন্য পেছনে ফিরে না যাক।

Gujarati: જે ખેતરમાં હોય તે પોતાનાં વસ્ત્ર લેવાને પાછો આવે.

Hindi: और जो खेत में हो, वह अपना कपड़ा लेने को पीछे न लौटे।

Kannada: ಹೊಲದಲ್ಲಿರುವವನು ತನ್ನ ಹೊದಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಹೋಗದಿರಲಿ.

Malayalam: വയലിലുള്ളവൻ വസ്ത്രം എടുപ്പാൻ മടങ്ങിപ്പോകരുതു.

Marathi: जर कोणी शेतात असेल तर त्याने आपला सदरा घेण्यासाठी माघारी परत जाऊ नये.

Odiya: ପୁଣି, ଯେ କ୍ଷେତରେ ଥାଏ, ସେ ଆପଣା ଚାଦର ନେଇଯିବା ପାଇଁ ଲେଉଟି ନ ଯାଉ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਲੈਣ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਨਾ ਮੁੜੇ ।

Tamil: வயலில் இருக்கிறவன் தன் ஆடைகளை எடுப்பதற்குத் திரும்பாமலிருக்கவேண்டும்.

Telugu: పొలాల్లో ఉన్నవాడు తన బట్టలు తీసుకోడానికి ఇంటికి వెళ్ళకూడదు.

Urdu: और जो खेत में हो वो अपना कपड़ा लेने को पीछे न लौटे


NETBible: and the one in the field must not turn back to get his cloak.

NASB: "Whoever is in the field must not turn back to get his cloak.

HCSB: And a man in the field must not go back to get his clothes.

LEB: and the one who is in the field must not turn back to pick up his cloak.

NIV: Let no-one in the field go back to get his cloak.

ESV: and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.

NRSV: the one in the field must not turn back to get a coat.

REB: if anyone is in the field, he must not turn back for his coat.

NKJV: "And let him who is in the field not go back to get his clothes.

KJV: Neither let him which is in the field return back to take his clothes.

NLT: A person in the field must not return even to get a coat.

GNB: Someone who is in the field must not go back to get a cloak.

ERV: If they are in the field, they must not go back to get a coat.

EVD: If a person is in the field, he must not go back to get his coat.

BBE: And let not him who is in the field go back to get his coat.

MSG: if you're out in the field, don't go back and get your coat.

Phillips NT: a man at work in the fields must not go back home to fetch his clothes.

CEV: If you are out in the field, don't go back for your coat.

CEVUK: If you are out in the field, don't go back for your coat.

GWV: Those who are in the field should not turn back to get their coats.


NET [draft] ITL: and <2532> the one in <1722> the field <68> must <1994> not <3361> turn <1994> back <3694> to get <142> his <846> cloak <2440>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 24 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran