Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 17 : 3 >> 

Assamese: তেতিয়া হঠাৎ মোচি আৰু এলিয়াই তেওঁলোকৰ কাষত উপস্থিত হৈ যীচুৰ লগত কথোপকথন কৰিলে।


AYT: Dan, lihat, tampaklah kepada mereka Musa dan Elia, sedang berbincang dengan Yesus.



Bengali: আর দেখ, মোশি ও এলিয় তাঁদের দেখা দিলেন, মোশি ও এলিয় তাঁর সঙ্গে কথা বলতে লাগলেন।

Gujarati: ત્યારે મૂસા તથા એલિયા તેમની સાથે વાતો કરતાં તેઓને દેખાયા.

Hindi: और मूसा और एलिय्याह* उसके साथ बातें करते हुए उन्हें दिखाई दिए।

Kannada: ಇಗೋ, ಮೋಶೆಯೂ ಎಲೀಯನೂ ಆತನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾ ಅವರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರು.

Malayalam: ഇതാ മോശെയും ഏലീയാവും പ്രത്യക്ഷമായി അവനോടു സംസാരിക്കുന്നതും അവർ കണ്ടു.

Marathi: तेव्हा पाहा, मोशे व एलीया हे त्याच्याशी बोलत असताना त्यांना दिसले.

Odiya: ପୁଣି, ଦେଖ, ମୋଶା ଓ ଏଲିୟ ତାହାଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରୁଥିବା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଗଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਵੇਖੋ ਜੋ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਏਲੀਯਾਹ ਉਸ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤੇ ।

Tamil: அப்பொழுது மோசேயும் எலியாவும் அவரோடு பேசுகிறவர்களாக அவர்களுக்குக் காணப்பட்டார்கள்.

Telugu: అదే క్షణంలో మోషే, ఏలీయాలు యేసుతో మాట్లాడుతూ వారికి కనిపించారు.

Urdu: और देखो; मूसा और एलियाह उसके साथ बातें करते हुए उन्हें दिखाई दिए।


NETBible: Then Moses and Elijah also appeared before them, talking with him.

NASB: And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.

HCSB: Suddenly, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.

LEB: And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with him.

NIV: Just then there appeared before them Moses and Elijah, talking with Jesus.

ESV: And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.

NRSV: Suddenly there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.

REB: And they saw Moses and Elijah appear, talking with him.

NKJV: And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.

KJV: And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.

NLT: Suddenly, Moses and Elijah appeared and began talking with Jesus.

GNB: Then the three disciples saw Moses and Elijah talking with Jesus.

ERV: Then two men were there, talking with him. They were Moses and Elijah.

EVD: Then two men were there, talking with Jesus. The men were Moses and Elijah.

BBE: And Moses and Elijah came before their eyes, talking with him.

MSG: Then they realized that Moses and Elijah were also there in deep conversation with him.

Phillips NT: Then Moses and Elijah were seen talking to Jesus.

CEV: All at once Moses and Elijah were there talking with Jesus.

CEVUK: All at once Moses and Elijah were there talking with Jesus.

GWV: Suddenly, Moses and Elijah appeared to them and were talking with Jesus.


NET [draft] ITL: Then <2532> Moses <3475> and <2532> Elijah <2243> also appeared <3708> before them, talking <4814> with <3326> him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 17 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran