Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 4 : 25 >> 

Assamese: পাছত আদমে পুনৰায় তেওঁৰ ভাৰ্য্যাৰ সৈতে একেলগ হোৱাত, তেওঁৰ পুণৰ এটি পুত্ৰ সন্তান জন্ম হ’ল। হৱাই সেই সন্তানৰ নাম চেথ ৰাখিলে আৰু ক’লে, “কয়িনে হেবলক বধ কৰাৰ কাৰণে ঈশ্বৰে মোক হেবলৰ সলনি পুণৰ এটি সন্তান দিলে।”


AYT: Adam bersetubuh lagi dengan istrinya, dan istrinya melahirkan seorang anak laki-laki yang dinamainya Set sebab Hawa berkata, "Allah telah memberikan anak yang lain kepadaku. Kain membunuh Habel, tetapi sekarang aku memiliki Set."



Bengali: আর আদম আবার নিজের স্ত্রীর পরিচয় নিলে তিনি ছেলে প্রসব করলেন ও তার নাম শেথ রাখলেন। কারণ [তিনি বললেন] কয়িনের মাধ্যমে হত হেবলের পরিবর্তে ঈশ্বর আমাকে আর এক ছেলে দিলেন। পরে

Gujarati: પછી આદમથી સગર્ભા થયેલી તેની પત્ની હવાએ બીજા એક દીકરાને જન્મ આપ્યો. તેનું નામ શેથ રાખવામાં આવ્યું. ત્યારે હવાના ઉદ્દગાર આ હતા: "કાઈને હાબેલને મારી નાખ્યો હતો. એ હાબેલના બદલામાં ઈશ્વરે મને બીજો દીકરો આપ્યો છે."

Hindi: और आदम अपनी पत्‍नी के पास फिर गया; और उसने एक पुत्र को जन्‍म दिया और उसका नाम यह कह कर शेत रखा, कि “परमेश्‍वर ने मेरे लिये हाबिल के बदले, जिसको कैन ने घात किया, एक और वंश ठहरा दिया है।” (लूका 3:36-38,1 कुरि 11:7)

Kannada: ಆದಾಮನು ತಿರುಗಿ ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಸಂಗಮಿಸಲು ಆಕೆ ಗಂಡು ಮಗುವನ್ನು ಹೆತ್ತು, <<ಕಾಯಿನನು ಕೊಂದು ಹಾಕಿದ ಹೇಬೆಲನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ದೇವರು ನನಗೆ ಬೇರೊಬ್ಬ ಮಗನನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು>> ಎಂದು, ಆ ಮಗುವಿಗೆ <<ಸೇತ್>> ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟಳು.

Marathi: आदामाने पुन्हा पत्नीस जाणिले आणि तिला पुत्र झाला. त्यांनी त्याचे नाव शेथ असे ठेवले. हव्वा म्हणाली, “देवाने हाबेलाच्या ठिकाणी मला दुसरे संतान दिले आहे, कारण काइनाने त्याला जिवे मारले.”

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରୁ ଆଦମ ପୁନଶ୍ଚ ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟାଙ୍କର ସହବାସ କରନ୍ତେ, ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କରି ତାହାର ନାମ ଶେଥ (ଅର୍ଥାତ୍‍ ପ୍ରତିନିଧି) ଦେଲେ; ଯେହେତୁ ସେ କହିଲେ, "ପରମେଶ୍ୱର ହେବଲର ପ୍ରତିନିଧି ରୂପେ ଆଉ ଗୋଟିଏ ପୁତ୍ର ମୋତେ ଦେଇଅଛନ୍ତି, କାରଣ କୟିନ ତାକୁ ବଧ କରିଥିଲା ।"

Punjabi: ਆਦਮ ਨੇ ਫੇਰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਸੰਗ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਆਖ ਕੇ ਉਹ ਦਾ ਨਾਮ ਸੇਥ ਰੱਖਿਆ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹਾਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪੁੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਾਇਨ ਨੇ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਸੀ ।

Tamil: பின்னும் ஆதாம் தன் மனைவியுடன் இணைந்தான்; அவள் ஒரு மகனைப் பெற்று: காயீன் கொலைசெய்த ஆபேலுக்கு பதிலாக, தேவன் எனக்கு வேறொரு மகனைக் கொடுத்தார் என்று சொல்லி, அவனுக்கு சேத் என்று பெயரிட்டாள்.

Telugu: ఆదాము మళ్ళీ తన భార్యను కలిసినప్పుడు ఆమె ఒక కొడుకును కన్నది. అతనికి షేతు అని పేరు పెట్టి, <<కయీను చంపిన హేబెలుకు బదులుగా దేవుడు నాకు మరొక కొడుకును ఇచ్చాడు>> అంది.

Urdu: और आदम फिर अपनी बीवी के पास गया और उसके एक और बेटा हुआ और उसका नाम सेत रखा : और वो कहने लगी, "खुदा ने हाबिल के इवज़ जिसको क़ाइन ने क़त्ल किया, मुझे दूसरा फ़र्ज़न्द दिया।"


NETBible: And Adam had marital relations with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given me another child in place of Abel because Cain killed him.”

NASB: Adam had relations with his wife again; and she gave birth to a son, and named him Seth, for, she said, "God has appointed me another offspring in place of Abel, for Cain killed him."

HCSB: Adam knew his wife intimately again, and she gave birth to a son and named him Seth, for she said, "God has given me another child in place of Abel, since Cain killed him."

LEB: Adam made love to his wife again. She gave birth to a son and named him Seth, because she said, "God has given me another child in place of Abel, since Cain killed him."

NIV: Adam lay with his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, "God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him."

ESV: And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, "God has appointed for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him."

NRSV: Adam knew his wife again, and she bore a son and named him Seth, for she said, "God has appointed for me another child instead of Abel, because Cain killed him."

REB: Adam lay with his wife again. She gave birth to a son, and named him Seth, “for”, she said, “God has granted me another son in place of Abel, because Cain killed him”.

NKJV: And Adam knew his wife again, and she bore a son and named him Seth, "For God has appointed another seed for me instead of Abel, whom Cain killed."

KJV: And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

NLT: Adam slept with his wife again, and she gave birth to another son. She named him Seth, for she said, "God has granted me another son in place of Abel, the one Cain killed."

GNB: Adam and his wife had another son. She said, “God has given me a son to replace Abel, whom Cain killed.” So she named him Seth.

ERV: Adam again had sexual relations with his wife, and she gave birth to another son. She named him Seth. Eve said, “God has given me another son. Cain killed Abel, but now I have Seth.”

BBE: And Adam had connection with his wife again, and she gave birth to a son to whom she gave the name of Seth: for she said, God has given me another seed in place of Abel, whom Cain put to death.

MSG: Adam slept with his wife again. She had a son whom she named Seth. She said, "God has given me another child in place of Abel whom Cain killed."

CEV: Adam and his wife had another son. They named him Seth, because they said, "God has given us a son to take the place of Abel, who was killed by his brother Cain."

CEVUK: Adam and his wife had another son. They named him Seth, because they said, “God has given us a son to take the place of Abel, who was killed by his brother Cain.”

GWV: Adam made love to his wife again. She gave birth to a son and named him Seth, because she said, "God has given me another child in place of Abel, since Cain killed him."


NET [draft] ITL: And Adam <0121> had marital relations <03045> with his wife <0802> again <05750>, and she gave birth <03205> to a son <01121>. She named <08034> <07121> him Seth <08352>, saying, “God <0430> has given <07896> me another <0312> child <02233> in place <08478> of Abel <01893> because <03588> Cain <07014> killed <02026> him.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 4 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran