Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 4 : 21 >> 

Assamese: তেওঁৰ ভায়েকৰ নাম আছিল যুবল; তেওঁ বীণা আৰু বাঁহী বজোৱাসকলৰ আদি পুৰুষ আছিল।


AYT: Saudaranya adalah Yubal, nenek moyang dari semua orang yang memainkan kecapi dan seruling.



Bengali: সে বীণা ও বংশীধারী সকলের আদিপুরুষ ছিল।

Gujarati: તેના ભાઈનું નામ યૂબાલ હતું. તે તારા તથા પવનથી વાગતાં વાંજિત્રો વગાડનારાઓનો આદિપિતા હતો.

Hindi: उसके भाई का नाम यूबाल था: वह उन लोगों का पिता था जो वीणा और बाँसुरी बजाते थे।

Kannada: ಇವನ ತಮ್ಮನ ಹೆಸರು ಯೂಬಾಲನು; ಇವನು ಕಿನ್ನರಿ ಮತ್ತು ಕೊಳಲುಗಳನ್ನು ನುಡಿಸುವವರ ಮೂಲ ಪುರುಷನು.

Marathi: आणि त्याच्या भावाचे नाव युबाल होते, तो तंतुवाद्य व वायुवाद्य वाजवणाऱ्या कलावंताचा मूळपुरुष झाला.

Odiya: ତାହାର ଭାଇର ନାମ ଯୁବଳ, ସେ ବୀଣା ଓ ବଂଶୀବାଦକମାନଙ୍କର ଆଦିପୁରୁଷ ଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜ਼ੂਬਲ ਸੀ । ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ ਜਿਹੜੇ ਬਰਬਤ ਅਤੇ ਬੀਨ ਬਜਾਉਂਦੇ ਸਨ ।

Tamil: அவனுடைய சகோதரனுடைய பெயர் யூபால்; அவன் கின்னரக்காரர்கள், நாதசுரக்காரர்கள் அனைவருக்கும் தகப்பனானான்.

Telugu: అతని తమ్ముడు యూబాలు. ఇతను తీగె వాయుద్యాలు, వేణువు వాయించే వాళ్ళందరికీ మూలపురుషుడు.

Urdu: और उसके भाई का नाम यूबल था : वो बीन और बांसली बजाने वालों का बाप था।


NETBible: The name of his brother was Jubal; he was the first of all who play the harp and the flute.

NASB: His brother’s name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.

HCSB: His brother was named Jubal; he was the father of all who play the lyre and the flute.

LEB: His brother’s name was Jubal. He was the first person to play the harp and the flute.

NIV: His brother’s name was Jubal; he was the father of all who play the harp and flute.

ESV: His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.

NRSV: His brother’s name was Jubal; he was the ancestor of all those who play the lyre and pipe.

REB: His brother's name was Jubal; he was the ancestor of those who play the harp and pipe.

NKJV: His brother’s name was Jubal. He was the father of all those who play the harp and flute.

KJV: And his brother’s name [was] Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.

NLT: His brother’s name was Jubal, the first musician––the inventor of the harp and flute.

GNB: His brother was Jubal, the ancestor of all musicians who play the harp and the flute.

ERV: Jabal was Jubal’s brother. Jubal was the father of people who play the harp and flute.

BBE: And his brother’s name was Jubal: he was the father of all players on instruments of music.

MSG: His brother's name was Jubal, the ancestor of all who play the lyre and flute.

CEV: (4:20)

CEVUK: (4:20)

GWV: His brother’s name was Jubal. He was the first person to play the harp and the flute.


NET [draft] ITL: The name <08034> of his brother <0251> was Jubal <03106>; he <01931> was <01961> the first <01> of all <03605> who play <08610> the harp <03658> and the flute <05748>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 4 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran