Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 35 : 19 >> 

Assamese: ৰাহেলৰ মৃত্যু হোৱাৰ পাছত ইফ্ৰাথ অৰ্থাৎ বৈৎলেহেমলৈ যোৱা বাটৰ ওচৰতে তেওঁক কবৰ দিলে।


AYT: Rahel dikubur di jalan ke Efrata, yaitu Betlehem.



Bengali: এইভাবে রাহেলের মৃত্যু হল এবং ইফ্রাথ অর্থাৎ বৈৎলেহমের পথের পাশে তার কবর হল।

Gujarati: રાહેલ મૃત્યુ પામી. તેને એફ્રાથ એટલે બેથલેહેમને રસ્તે દફનાવવામાં આવી.

Hindi: यों राहेल मर गई, और एप्राता, अर्थात् बेतलेहेम के मार्ग में, उसको मिट्टी दी गई।

Kannada: ರಾಹೇಲಳು ಸತ್ತ ಮೇಲೆ, ಬೇತ್ಲೆಹೇಮ್ ಎಂಬ ಎಫ್ರಾತಗೆ ಹೋಗುವ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಆಕೆಯನ್ನು ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದರು.

Marathi: राहेल मरण पावली. एफ्राथ (म्हणजे बेथलहेम) गावाला जाणाऱ्या वाटेजवळ राहेलीस पुरले.

Odiya: ଏହି ପ୍ରକାରେ ରାହେଲର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଅନ୍ତେ, ଇଫ୍ରାଥା, ଅର୍ଥାତ୍‍, ବେଥଲିହିମକୁ ଯିବା ପଥ ନିକଟରେ ତାହାର କବର ହେଲା ।

Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰਾਖਲ ਮਰ ਗਈ ਅਤੇ ਅਫਰਾਥ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਨਾਈ ਗਈ । ਇਹੋ ਹੀ ਬੈਤਲਹਮ ਹੈ ।

Tamil: ராகேல் இறந்து, பெத்லகேம் என்னும் எப்பிராத்தா ஊருக்குப் போகிற வழியிலே அடக்கம் செய்யப்பட்டாள்.

Telugu: ఆ విధంగా రాహేలు చనిపోయినప్పుడు ఆమెను బేత్లెహేము అని పిలిచే ఎఫ్రాతా మార్గంలో సమాధి చేశారు.

Urdu: और राखिल मर गई और इफ़रात, यानी बैतलहम के रास्ते में दफ़्न हुई।


NETBible: So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

NASB: So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

HCSB: So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

LEB: Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

NIV: So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

ESV: So Rachel died, and she was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem),

NRSV: So Rachel died, and she was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem),

REB: So Rachel died and was buried by the side of the road to Ephrathah, that is Bethlehem.

NKJV: So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is , Bethlehem).

KJV: And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which [is] Bethlehem.

NLT: So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

GNB: When Rachel died, she was buried beside the road to Ephrath, now known as Bethlehem.

ERV: Rachel was buried on the road to Ephrath (that is, Bethlehem).

BBE: So Rachel came to her end and was put to rest on the road to Ephrath (which is Beth-lehem).

MSG: Rachel died and was buried on the road to Ephrath, that is, Bethlehem.

CEV: Rachel was buried beside the road to Ephrath, which is also called Bethlehem.

CEVUK: Rachel was buried beside the road to Ephrath, which is also called Bethlehem.

GWV: Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).


NET [draft] ITL: So Rachel <07354> died <04191> and was buried <06912> on the way <01870> to Ephrath <0672> (that <01931> is, Bethlehem <01035>).


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 35 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran