Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Proverbs 27 : 27 >> 

Assamese: তোমাৰ আৰু তোমাৰ পৰিয়ালৰ আহাৰৰ বাবে আৰু তোমাৰ দাসীসকলৰ প্ৰতিপালনৰ বাবে ছাগলীবোৰে গাখীৰ দিব।


AYT: Akan ada cukup susu kambing untuk makananmu dan makanan keluargamu, dan penghidupan bagi pelayan-pelayanmu perempuan.



Bengali: তোমার খাবারের জন্য, তোমার পরিবারের খাবারের জন্য ছাগলেরা যথেষ্ট দুধ দেবে, তোমার যুবতী দাসীদের প্রতিপালন করবে।

Gujarati: વળી બકરીઓનું દૂધ તારે માટે, તારા કુટુંબને માટે અને તારી દાસીઓના ગુજરાન માટે પૂરતું થશે.

Hindi: और बकरियों का इतना दूध होगा कि तू अपने घराने समेत पेट भरके पिया करेगा, और तेरी दासियों का भी जीवन निर्वाह होता रहेगा।।

Kannada: ನಿನ್ನ ಊಟಕ್ಕೂ, ಮನೆಯವರ ಆಹಾರಕ್ಕೂ ಮೇಕೆಯ ಹಾಲು ಬೇಕಾದಷ್ಟಾಗುವುದು, ಅದು ನಿನ್ನ ದಾಸಿಯರಿಗೆ ಜೀವನವಾಗುವುದು.

Marathi: बकरीचे दूध तुझ्या खाण्यासाठी व तुझ्या घरच्यांच्या खाण्यासाठी, आणि तुझ्या दासींच्या पोषणापुरते तुझ्याजवळ आहे.

Odiya: ପୁଣି, ଛେଳିଦୁଧ ତୁମ୍ଭର ଓ ତୁମ୍ଭ ପରିବାରର ଭକ୍ଷ୍ୟ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ହେବ; ଆଉ, ତୁମ୍ଭ ଦାସୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଜୀବିକା ହେବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਬੱਕਰੀਆਂ ਦਾ ਦੁੱਧ ਤੇਰੇ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਟੱਬਰ ਦੀ ਖਾਧ ਖੁਰਾਕ ਲਈ, ਅਤੇ ਤੇਰੀਆਂ ਦਾਸੀਆਂ ਦੇ ਗੁਜ਼ਾਰੇ ਲਈ ਬਥੇਰਾ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: வெள்ளாட்டுப்பால் உன்னுடைய உணவுக்கும், உன் வீட்டாரின் உணவுக்கும் உன் வேலைக்காரிகளின் பிழைப்புக்கும் போதுமானதாக இருக்கும்.

Telugu: నీ ఆహారానికి, నీ కుటుంబం తినే ఆహారానికి, నీ దాసదాసీల పోషణకు మేకపాలు ఉంటాయి.


NETBible: And there will be enough goat’s milk for your food, for the food of your household, and for the sustenance of your servant girls.

NASB: And there will be goats’ milk enough for your food, For the food of your household, And sustenance for your maidens.

HCSB: there will be enough goat's milk for your food--food for your household and nourishment for your servants.

LEB: There will be enough goat milk to feed you, to feed your family, and to keep your servant girls alive.

NIV: You will have plenty of goats’ milk to feed you and your family and to nourish your servant girls.

ESV: There will be enough goats' milk for your food, for the food of your household and maintenance for your girls.

NRSV: there will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and nourishment for your servant girls.

REB: while the goats' milk is food enough for your household and sustenance for your servant-girls.

NKJV: You shall have enough goats’ milk for your food, For the food of your household, And the nourishment of your maidservants.

KJV: And [thou shalt have] goats’ milk enough for thy food, for the food of thy household, and [for] the maintenance for thy maidens.

NLT: And you will have enough goats’ milk for you, your family, and your servants.

GNB: The rest of the goats will provide milk for you and your family, and for your servant women as well.

ERV: Then there will be plenty of goat’s milk for you and your family, with enough to keep the servants healthy.

BBE: There will be goats’ milk enough for your food, and for the support of your servant-girls.

MSG: There will be plenty of milk and meat to last your family through the winter.

CEV: From the milk of the goats, you can make enough cheese to feed your family and all your servants.

CEVUK: From the milk of the goats, you can make enough cheese to feed your family and all your servants.

GWV: There will be enough goat milk to feed you, to feed your family, and to keep your servant girls alive.


NET [draft] ITL: And there will be enough <01767> goat’s <05795> milk <02461> for your food <03899>, for the food <03899> of your household <01004>, and for the sustenance <02416> of your servant girls <05291>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Proverbs 27 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran