Tamil: அங்கேயும் உமது கை என்னை நடத்தும், உமது வலதுகரம் என்னைப் பிடிக்கும்.
AYT: bahkan di sana tangan-Mu, akan menuntun aku, dan tangan kanan-Mu memegang aku.
Assamese: তাতো তোমাৰ হাতে মোক চলাব,; তোমাৰ সোঁ হাতে মোক ধৰি ৰাখিব।
Bengali: এমনকি সেখানে তোমার হাত আমাকে চালাবে এবং তোমার ডান হাত আমাকে ধরে রাখবে।
Gujarati: તો ત્યાં પણ તમારો હાથ મને દોરશે તમારો જમણો હાથ મને પકડી રાખશે.
Hindi: तो वहाँ भी तू अपने हाथ से मेरी अगुवाई करेगा, और अपने दाहिने हाथ से मुझे पकड़े रहेगा।
Kannada: ಅಲ್ಲಿಯೂ ನಿನ್ನ ಕೈ ನನ್ನನ್ನು ನಡೆಸುವುದು; ನಿನ್ನ ಬಲಗೈ ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿದಿರುವುದು.
Marathi: तरी तिथेही तुझा उजवा हात मला धरतो. आणि तू मला हाताने धरुन नेतोस.
Odiya: ସେଠାରେ ହେଁ ତୁମ୍ଭର ହସ୍ତ ମୋତେ ଚଳାଇବ ଓ ତୁମ୍ଭର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ମୋତେ ଧରିବ ।
Punjabi: ਉੱਥੇ ਵੀ ਤੇਰਾ ਹੱਥ ਮੇਰੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ ਮੈਨੂੰ ਫੜ ਲਵੇਗਾ !
Telugu: అక్కడ కూడా నీ చెయ్యి నన్ను నడిపిస్తుంది. నీ కుడిచెయ్యి నన్ను పట్టుకుంటుంది.
NETBible: even there your hand would guide me, your right hand would grab hold of me.
NASB: Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me.
HCSB: even there Your hand will lead me; Your right hand will hold on to me.
LEB: even there your hand would guide me and your right hand would hold on to me.
NIV: even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast.
ESV: even there your hand shall lead me, and your right hand shall hold me.
NRSV: even there your hand shall lead me, and your right hand shall hold me fast.
REB: even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast.
NKJV: Even there Your hand shall lead me, And Your right hand shall hold me.
KJV: Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
NLT: even there your hand will guide me, and your strength will support me.
GNB: you would be there to lead me, you would be there to help me.
ERV: even there you will take my hand and lead me. Your strong right hand will protect me.
BBE: Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
MSG: You'd find me in a minute--you're already there waiting!
CEV: Even then your powerful arm would guide and protect me.
CEVUK: Even then your powerful arm would guide and protect me.
GWV: even there your hand would guide me and your right hand would hold on to me.
NET [draft] ITL: even <01571> there <08033> your hand <03027> would guide <05148> me, your right hand <03225> would grab hold <0270> of me.