NIV: For this reason anyone who speaks in a tongue should pray that he may interpret what he says.
AYT: Karena itu, hendaklah orang yang berbicara dalam bahasa lidah berdoa supaya ia dapat mengartikannya.
Assamese: এই কাৰণে যি জনে পৰভাষা কয়, তেওঁ যেন অৰ্থও বুজাই দিব পাৰে, তাৰ কাৰণে প্ৰাৰ্থনা কৰক।
Bengali: এই জন্য যে ব্যক্তি বিশেষ ভাষায় কথা বলে, সে প্রার্থনা করুক, যেন সে অনুবাদ করে দিতে পারে।
Gujarati: તે માટે અન્ય ભાષા બોલનારે પોતે ભાષાંતર કરી શકે, એવી પ્રાર્થના કરવી.
Hindi: इस कारण जो अन्य भाषा बोले, तो वह प्रार्थना करे, कि उसका अनुवाद भी कर सके।
Kannada: ಆದ್ದರಿಂದ ಅನ್ಯಭಾಷೆಯನ್ನಾಡುವವನು ತನಗೆ ಅದರ ಅರ್ಥವನ್ನು ವಿವೇಚಿಸಿ ಹೇಳುವ ವರಕ್ಕಾಗಿ ದೇವರನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲಿ.
Malayalam: അതുകൊണ്ട് അന്യഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുന്നവൻ വ്യാഖ്യാനവരത്തിനായി പ്രാർത്ഥിക്കട്ടെ.
Marathi: म्हणून, जो अन्य भाषेत बोलतो त्याने तो जे बोलला आहे त्याचा अर्थ सांगता यावा म्हणून प्रार्थना करावी.
Odiya: ଅତଏବ, ଯେ ପରଭାଷାରେ କଥା କହେ, ସେ ଯେପରି ଅର୍ଥ କରି ପାରେ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ ।
Punjabi: ਇਸ ਕਰਕੇ ਜੋ ਪਰਾਈ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੇ ਜੋ ਅਰਥ ਵੀ ਕਰ ਸਕੇ ।
Tamil: அந்தப்படி அந்நிய மொழியில் பேசுகிறவன் அதின் அர்த்தத்தையும் சொல்லத்தக்கதாக ஜெபம் செய்யவேண்டும்.
Telugu: కాబట్టి తెలియని భాషతో మాట్లాడేవాడు దానికి అర్థం చెప్పే సామర్ధ్యం కోసం ప్రార్థన చేయాలి.
Urdu: इस वजह से जो बेगाना ज़बान से बातें करता है वो दु'आ करे कि तर्जुमा भी कर सके।
NETBible: So then, one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.
NASB: Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.
HCSB: Therefore the person who speaks in another language should pray that he can interpret.
LEB: Therefore the one who speaks in a tongue must pray that he may interpret.
ESV: Therefore, one who speaks in a tongue should pray for the power to interpret.
NRSV: Therefore, one who speaks in a tongue should pray for the power to interpret.
REB: Anyone who speaks in tongues should pray for the ability to interpret.
NKJV: Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.
KJV: Wherefore let him that speaketh in an [unknown] tongue pray that he may interpret.
NLT: So anyone who has the gift of speaking in tongues should pray also for the gift of interpretation in order to tell people plainly what has been said.
GNB: The person who speaks in strange tongues, then, must pray for the gift to explain what is said.
ERV: So those who have the gift of speaking in a different language should pray that they can also interpret what they say.
EVD: So the person that has the gift of speaking in a {different} language should pray that he can also interpret the things he says.
BBE: For this reason, let the man who has the power of using tongues make request that he may, at the same time, be able to give the sense.
MSG: So, when you pray in your private prayer language, don't hoard the experience for yourself. Pray for the insight and ability to bring others into that intimacy.
Phillips NT: And that means if one of your number speaks with a "tongue", he should pray that he may be able to interpret what he says.
CEV: When we speak languages that others don't know, we should pray for the power to explain what we mean.
CEVUK: When we speak languages that others don't know, we should pray for the power to explain what we mean.
GWV: So the person who speaks in another language should pray for an interpretation of what he says.
NET [draft] ITL: So then <1352>, one who speaks <2980> in a tongue <1100> should pray <4336> that <2443> he may interpret <1329>.