NETBible: So then, brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid anyone from speaking in tongues.
AYT: Jadi, Saudara-saudaraku, usahakanlah dengan sungguh-sungguh untuk bernubuat, dan jangan melarang orang berbicara dalam bahasa-bahasa lidah.
Assamese: এই কাৰণে, হে মোৰ ভাইসকল, ঐশ্বৰিক ভাবোক্তি প্ৰচাৰ কৰিবলৈ হাবিয়াহ কৰক আৰু পৰভাষা ক’বলৈ নিষেধ নকৰিব।
Bengali: অতএব, হে আমার ভাইয়েরা এবং বোনেরা, তোমরা ভাববাণী বলবার জন্য আগ্রহী হও; এবং বিশেষ বিশেষ ভাষা বলতে বারণ কোরো না।
Gujarati: એ માટે, મારા ભાઈઓ, પ્રબોધ કરવાની ઉત્કંઠા રાખો, અન્ય ભાષાઓમાં બોલવાની મનાઈ ન કરો.
Hindi: सो हे भाइयों, भविष्यद्वाणी करने की धुन में रहो और अन्य भाषा बोलने से मना न करो।
Kannada: ಆದಕಾರಣ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯರೇ, ಪ್ರವಾದನಾವರವನ್ನು ಆಸಕ್ತಿಯಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿರಿ, ಮತ್ತು ಅನ್ಯಭಾಷೆಗಳನ್ನಾಡುವವರಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಮಾಡಬೇಡಿರಿ.
Malayalam: അതുകൊണ്ട് സഹോദരന്മാരേ, പ്രവചനവരം ആഗ്രഹിപ്പിൻ; അന്യഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കുന്നത് വിലക്കുകയുമരുത്.
Marathi: म्हणून माझ्या बंधूनो संदेश देण्यासाठी उत्सुक असा, अन्य भाषेत बोलणाऱ्याला मना करू नका.
Odiya: ଏଣୁ ହେ ମୋହର ଭାଇମାନେ, ଭାବବାଣୀ କହିବାକୁ ଏକାନ୍ତ ଚେଷ୍ଟା କର; ପୁଣି, ପରଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ମନା ନ କର ।
Punjabi: ਗੱਲ ਕਾਹਦੀ, ਮੇਰੇ ਭਰਾਵੋ, ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰਨ ਨੂੰ ਭਾਲੋ ਅਤੇ ਪਰਾਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਨਾ ਰੋਕੋ ।
Tamil: இப்படியிருக்க, சகோதரர்களே, தீர்க்கதரிசனம் சொல்ல விரும்புங்கள், அந்நிய மொழிகளைப் பேசுகிறதற்கும் தடைசெய்யாமலிருங்கள்.
Telugu: కాబట్టి నా సోదరులారా, దేవుడిచ్చిన సందేశం ప్రకటించడం అనే వరాన్ని ఆసక్తితో కోరుకోండి. తెలియని భాషలతో మాట్లాడటాన్ని ఆపకండి.
Urdu: पस ऐ भाइयों! नबुव्वत करने की आरज़ू रख्खो और ज़बानी बोलने से मना न करो।
NASB: Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues.
HCSB: Therefore, my brothers, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in other languages.
LEB: So then, my brothers, desire to prophesy, and do not prevent speaking with tongues.
NIV: Therefore, my brothers, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
ESV: So, my brothers, earnestly desire to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
NRSV: So, my friends, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues;
REB: In short, my friends, be eager to prophesy; do not forbid speaking in tongues;
NKJV: Therefore, brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak with tongues.
KJV: Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
NLT: So, dear brothers and sisters, be eager to prophesy, and don’t forbid speaking in tongues.
GNB: So then, my friends, set your heart on proclaiming God's message, but do not forbid the speaking in strange tongues.
ERV: So my brothers and sisters, continue to give your attention to prophesying. And don’t stop anyone from using the gift of speaking in different languages.
EVD: So my brothers and sisters, you should truly want to prophesy. And don’t stop people from {using the gift of} speaking in {different} languages.
BBE: So then, my brothers, let it be your chief desire to be prophets; but let no one be stopped from using tongues.
MSG: Three things, then, to sum this up: When you speak forth God's truth, speak your heart out. Don't tell people how they should or shouldn't pray when they're praying in tongues that you don't understand.
Phillips NT: In conclusion then, my brothers, set your heart on preaching the word of God, while not forbidding the use of "tongues".
CEV: My friends, be eager to prophesy and don't stop anyone from speaking languages that others don't know.
CEVUK: My friends, be eager to prophesy and don't stop anyone from speaking languages that others don't know.
GWV: So, brothers and sisters, desire to speak what God has revealed, and don’t keep anyone from speaking in other languages.
NET [draft] ITL: So then <5620>, brothers and sisters <80>, be eager <2206> to prophesy <4395>, and <2532> do <2967> not <3361> forbid <2967> anyone from speaking <2980> in tongues <1100>.