HCSB: For we are not able to do anything against the truth, but only for the truth.
AYT: Kami tidak dapat melakukan hal-hal yang bertentangan dengan kebenaran, melainkan hanya bagi kebenaran.
Assamese: কিয়নো সত্যৰ বিপক্ষে আমাৰ একো শক্তি নাই, কিন্তু সত্যৰ পক্ষে আছে।
Bengali: আমরা যা করি সত্য তা দমন করে; সত্যের বিরুদ্ধে আমরা কিছু করতে পারিনা।
Gujarati: કેમ કે સત્યની વિરુદ્ધ અમે કંઈ કરી શકતા નથી પણ સત્યના સમર્થન માટે કરીએ છીએ.
Hindi: क्योंकि हम सत्य के विरोध में कुछ नहीं कर सकते, पर सत्य के लिये ही कर सकते हैं।
Kannada: ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನಾವೇನೂ ಮಾಡಲಾರೆವು, ಸತ್ಯಾಭಿವೃದ್ದಿಗೋಸ್ಕರವೇ ಸಮಸ್ತವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.
Malayalam: സത്യത്തിന് അനുകൂലമല്ലാതെ സത്യത്തിന് പ്രതികൂലമായി ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ചെയ്യുവാൻകഴിവില്ലല്ലോ.
Marathi: कारण आम्ही सत्याविरुध्द काही करत नाही, तर सत्यासाठी करतो.
Odiya: କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ସତ୍ୟ ବିପକ୍ଷରେ କିଛି କରି ପାରୁ ନାହୁଁ, କିନ୍ତୁ ସତ୍ୟ ପକ୍ଷରେ କରି ପାରୁ ।
Punjabi: ਅਸੀਂ ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਲਈ ਤਾਂ ਕੁੱਝ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ।
Tamil: சத்தியத்திற்கு எதிராக நாங்கள் ஒன்றும் செய்யமுடியாமல், சத்தியத்திற்கு சாதகமாகவே செய்யமுடியும்.
Telugu: మేము కేవలం సత్యం కోసమే గానీ సత్యానికి విరుద్ధంగా ఏమీ చెయ్యలేము.
Urdu: क्यूंकि हम हक़ के बारख़िलाफ़ कुछ नहीं कर सकते ,मगर सिर्फ़ हक़ के लिए कर सकते हैं |
NETBible: For we cannot do anything against the truth, but only for the sake of the truth.
NASB: For we can do nothing against the truth, but only for the truth.
LEB: For we are not able [to do] anything against the truth, but rather [only] for the truth.
NIV: For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
ESV: For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
NRSV: For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
REB: We have no power to act against the truth, but only for it.
NKJV: For we can do nothing against the truth, but for the truth.
KJV: For we can do nothing against the truth, but for the truth.
NLT: Our responsibility is never to oppose the truth, but to stand for the truth at all times.
GNB: For we cannot do a thing against the truth, but only for it.
ERV: We cannot do anything that is against the truth but only what promotes the truth.
EVD: We cannot do things that are against the truth. We can only do things that are for the truth.
BBE: Because we are able to do nothing against what is true, but only for it.
MSG: We're rooting for the truth to win out in you.
Phillips NT: For we can make no progress against the truth; we can only work for it.
CEV: All we can do is to follow the truth and not fight against it.
CEVUK: All we can do is to follow the truth and not fight against it.
GWV: We can’t do anything against the truth but only to help the truth.
NET [draft] ITL: For <1063> we <1410> cannot <3756> do <1410> anything <5100> against <2596> the truth <225>, but <235> only for the sake of <5228> the truth <225>.