CEV: Then the LORD told me: Moses, they have said the right thing.
AYT: TUHAN berkata kepadaku, 'Mereka mengatakan hal yang baik.
Assamese: যিহোৱাই মোক কৈছিল, “তেওঁলোকে ঠিকেই কৈছে।
Bengali: তখন সদাপ্রভু আমাকে বললেন, “ওরা ভালই বলেছে।
Gujarati: અને યહોવાહે મને કહ્યું કે, તેઓએ જે કહ્યું છે તે ઠીક કહ્યું છે.
Hindi: तब यहोवा ने मुझसे कहा, ‘वे जो कुछ कहते हैं सो ठीक कहते हैं।
Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ, <<ಇವರು ಹೇಳಿದ ಮಾತು ಒಳ್ಳೆಯದೇ;
Marathi: तेव्हा परमेश्वर मला म्हणाला, यांचे म्हणणे ठिकच आहे.
Odiya: ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ କହିଲେ, "ସେମାନେ ଯାହା କହିଅଛନ୍ତି, ତାହା ଭଲ କହିଅଛନ୍ତି ।"
Punjabi: ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, "ਉਹ ਜੋ ਕੁਝ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਸੋ ਠੀਕ ਆਖਦੇ ਹਨ ।
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி: அவர்கள் சொன்னது சரியே.
Telugu: అప్పుడు యెహోవాా నాతో ఇలా అన్నాడు, <<వాళ్ళు చెప్పిన మాట బాగానే ఉంది.
NETBible: The
NASB: "The LORD said to me, ‘They have spoken well.
HCSB: Then the LORD said to me, 'They have spoken well.
LEB: The LORD told me, "What they’ve said is good.
NIV: The LORD said to me: "What they say is good.
ESV: And the LORD said to me, 'They are right in what they have spoken.
NRSV: Then the LORD replied to me: "They are right in what they have said.
REB: Then the LORD said to me, “What they have said is right.
NKJV: "And the LORD said to me: ‘What they have spoken is good.
KJV: And the LORD said unto me, They have well [spoken that] which they have spoken.
NLT: "Then the LORD said to me, ‘Fine, I will do as they have requested.
GNB: So the LORD said to me, ‘They have made a wise request.
ERV: “The LORD said to me, ‘What they ask for is good.
BBE: Then the Lord said to me, What they have said is well said.
MSG: And GOD said to me, "They're right; they've spoken the truth.
CEVUK: Then the Lord told me: Moses, they have said the right thing.
GWV: The LORD told me, "What they’ve said is good.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> then said <0559> to <0413> me, “What <0834> they have said <01696> is good <03190>.