CEV: I hope you will discover that we have not failed.
AYT: Aku berharap kamu akan mengetahui bahwa kami bukanlah orang yang tidak tahan uji.
Assamese: আৰু মই সুনিশ্চিত যে, আপোনালোকে আমাক অপ্ৰমাণিক লোক বুলি গণিত নকৰিব৷
Bengali: এবং আমি আশা করি যে তোমরা দেখবে যে খ্রীষ্ট ও আমাদের মধ্যে বাস করেন।
Gujarati: મારી એવી આશા પણ છે કે તમે જાણશો કે અમે નાપસંદ નથી.
Hindi: पर मेरी आशा है, कि तुम जान लोगे, कि हम निकम्मे नहीं।
Kannada: ನಾವಂತೂ ಆ ಪರೀಕ್ಷಿಗೆ ಒಳ್ಳಗಾದವರೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುವುದೆಂಬುದಾಗಿ ನನಗೆ ಭರವಸೆವುಂಟು.
Malayalam: ഞങ്ങൾ അംഗീകരിക്കപ്പെടാത്തവർ അല്ല എന്ന് നിങ്ങൾ അറിയും എന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
Marathi: मी आशा करतो की, आम्ही पसंतीस न उतरलेले नाही हे तुम्ही ओळखाल.
Odiya: କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଭରସା କରେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେ ପରୀକ୍ଷାସିଦ୍ଧ, ଏହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିବ ।
Punjabi: ਪਰ ਮੈਂਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣ ਲਵੋਂਗੇ ਜੋ ਅਸੀਂ ਨਿਕੰਮੇ ਨਹੀਂ ।
Tamil: நாங்களோ பரீட்சைக்கு நிற்காதவர்கள் அல்ல என்பதைத் தெரிந்துகொள்வீர்கள் என்று நம்புகிறேன்.
Telugu: మేము పరీక్షలో ఓడిపోయే వారం కామని మీరు తెలుసుకోగలరని నా నమ్మకం.
Urdu: लेकिन मैं उम्मीद करता हूँ कि तुम म’लूम कर लोगे कि हम तो नामक़बूल नहीं |
NETBible: And I hope that you will realize that we have not failed the test!
NASB: But I trust that you will realize that we ourselves do not fail the test.
HCSB: And I hope you will recognize that we are not failing the test.
LEB: And I hope that you will recognize that we are not unqualified!
NIV: And I trust that you will discover that we have not failed the test.
ESV: I hope you will find out that we have not failed the test.
NRSV: I hope you will find out that we have not failed.
REB: I hope you will come to see that we have not failed.
NKJV: But I trust that you will know that we are not disqualified.
KJV: But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
NLT: I hope you recognize that we have passed the test and are approved by God.
GNB: I trust you will know that we are not failures.
ERV: But I hope you will see that we have not failed the test.
EVD: But I hope you will see that we have not failed the test.
BBE: But it is my hope that you will have no doubt that we are truly Christ’s.
MSG: I hope the test won't show that we have failed.
Phillips NT: And when you have applied your test, I am confident that you will find that I myself am a genuine Christian.
CEVUK: I hope you will discover that we have not failed.
GWV: I hope that you will realize that we haven’t failed the test.
NET [draft] ITL: And <1161> I hope <1679> that <3754> you will realize <1097> that <3754> we <2249> have <1510> not <3756> failed the test!