BBE: And they will have no heritage among their countrymen: the Lord is their heritage, as he has said to them.
AYT: Mereka tidak mendapatkan bagian tanah pusaka di antara suku-suku lainnya. TUHAN adalah pusaka kepunyaannya, seperti yang telah dijanjikan-Nya.
Assamese: ইস্রায়েলীয়া ভাইসকলৰ মাজত তেওঁলোকৰ উত্তৰাধিকাৰপ্রাপ্তি বুলি একো নাথাকিব। যিহোৱাই কৰা প্রতিজ্ঞা অনুসাৰে যিহোৱাই হ’ব তেওঁলোকৰ উত্তৰাধিকাৰ।
Bengali: তারা নিজের ভাইদের মধ্যে কোনো অধিকার পাবে না; সদাপ্রভুই তাদের অধিকার, যেমন তিনি তাদেরকে বলেছেন।
Gujarati: તેઓને તેઓના બીજા ભાઈઓની મધ્યે વારસો મળે નહિ, તેઓનો વારસો તો યહોવાહ છે. જેમ તેમણે કહ્યું છે તેમ.
Hindi: उनका अपने भाइयों के बीच कोई भाग न हो; क्योंकि अपने वचन के अनुसार यहोवा उनका निज भाग ठहरा है।
Kannada: ಸ್ವದೇಶಸ್ಥರೊಂದಿಗೂ ಅವರಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವು ದೊರೆಯುವುದಿಲ್ಲ; ಯೆಹೋವನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದಂತೆ ತಾನೇ ಅವರಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿರುವನು.
Marathi: त्यांच्या इतर भाऊबंदाप्रमाणे लेवींना जमिनीत वतन नाही. परमेश्वराने सांगितल्याप्रमाणे खुद्द परमेश्वरच त्यांचे वतन होय.
Odiya: ପୁଣି ସେମାନେ ଆପଣା ଭ୍ରାତୃଗଣ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ଅଧିକାର ପାଇବେ ନାହିଁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଉକ୍ତ ଆପଣା ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଅଟନ୍ତି ।
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ । ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਿਰਾਸਤ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।
Tamil: அவர்களுடைய சகோதரர்களுக்குள்ளே அவர்களுக்கு உரிமையில்லை; கர்த்தர் அவர்களுக்குச் சொன்னபடியே, அவரே அவர்களுடைய சொத்து.
Telugu: వారి సోదరులతో వారికి వారసత్వం ఉండదు. యెహోవాా వారితో చెప్పినట్టు ఆయనే వారి వారసత్వం.
NETBible: They will have no inheritance in the midst of their fellow Israelites; the
NASB: "They shall have no inheritance among their countrymen; the LORD is their inheritance, as He promised them.
HCSB: Although Levi has no inheritance among his brothers, the LORD is his inheritance, as He promised him.
LEB: So the Levites will have no land of their own like the other Israelites. The LORD will be their inheritance, as he promised them.
NIV: They shall have no inheritance among their brothers; the LORD is their inheritance, as he promised them.
ESV: They shall have no inheritance among their brothers; the LORD is their inheritance, as he promised them.
NRSV: but they shall have no inheritance among the other members of the community; the LORD is their inheritance, as he promised them.
REB: They will have no holding among their fellow-countrymen; the LORD is their holding, as he promised them.
NKJV: "Therefore they shall have no inheritance among their brethren; the LORD is their inheritance, as He said to them.
KJV: Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD [is] their inheritance, as he hath said unto them.
NLT: They will have no inheritance of their own among the Israelites. The LORD himself is their inheritance, just as he promised them.
GNB: They are to own no land, as the other tribes do; their share is the privilege of being the LORD's priests, as the LORD has promised.
ERV: The tribe of Levi will not get any share of land like the other tribes. Their share is the LORD himself, as he said to them.
MSG: But they don't get land-inheritance like the rest of their kinsmen. GOD is their inheritance.
CEV: because he has promised to provide for them in this way.
CEVUK: because he has promised to provide for them in this way.
GWV: So the Levites will have no land of their own like the other Israelites. The LORD will be their inheritance, as he promised them.
NET [draft] ITL: They will have <01961> no <03808> inheritance <05159> in the midst <07130> of their fellow <0251> Israelites; the Lord <03068> alone <01931> is their inheritance <05159>, just as <0834> he had told <01696> them.