Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 44 : 30 >> 

NIV: "So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father and if my father, whose life is closely bound up with the boy’s life,


AYT: Sekarang, bayangkan apa yang akan terjadi bila kami pulang tanpa saudara bungsu kami -- anak itu sangat penting dalam hidup ayah kami!



Assamese: গতিকে, এতিয়া মই আপোনাৰ দাসৰ কাষলৈ অর্থাৎ মোৰ পিতাৰ কাষলৈ যদি ল’ৰাটো অবিহনে উভটি যাওঁ আৰু যিহেতু ল’ৰাটোৰ লগত তেওঁৰ প্রাণ একেলগে বন্ধা আছে,

Bengali: অতএব আপনার দাস যে আমার বাবা, আমি তাঁর কাছে উপস্থিত হলে আমাদের সঙ্গে যদি এই যুবক না থাকে,

Gujarati: તેથી હવે, જયારે હું મારા પિતાની પાસે પાછો જઈશ ત્યારે જે દીકરામાં તેનો જીવ છે, તે અમારી સાથે ન હોય,

Hindi: इसलिये जब मैं अपने पिता तेरे दास के पास पहुँचूँ, और यह लड़का संग न रहे, तब, उसका प्राण जो इसी पर अटका रहता है,

Kannada: ನಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಪ್ರಾಣವು ಇವನ ಪ್ರಾಣವು ಒಂದೇ ಆಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾವು, ನಿನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ನಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಬಳಿಗೆ ಹೋದಾಗ,

Marathi: म्हणून आता तुझा सेवक, माझा बाप याच्याकडे मी गेलो आणि मुलगा माझ्याबरोबर नसला तर याच्या जिवाशी त्याचा जीव जडलेला असल्यामुळे,

Odiya: ଏହେତୁ ଆପଣଙ୍କ ଦାସ ଯେ ମୋ' ପିତା, ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁଁ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଯେବେ ଏହି ଯୁବା ନ ଥିବ, ତେବେ ଏହି ଯୁବା ନ ଥିବାର ଦେଖି ସେ ତତ୍‍କ୍ଷଣାତ୍‍ ମରିଯିବେ ।

Punjabi: ਹੁਣ ਜਦ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਦਾਸ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਕੋਲ ਜਾਂਵਾਂ ਅਤੇ ਇਹ ਮੁੰਡਾ ਨਾਲ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਦੇ ਪ੍ਰਾਣ ਇਸ ਮੁੰਡੇ ਦੇ ਪ੍ਰਾਣਾਂ ਨਾਲ ਬੱਧੇ ਹੋਏ ਹਨ

Tamil: ஆகையால் இளையவனைவிட்டு, நான் என் தகப்பனாகிய உமது அடியானிடத்திற்குப் போனால், அவருடைய ஜீவன் இவனுடைய ஜீவனோடு ஒன்றாக இணைந்திருப்பதால்,

Telugu: కాబట్టి, తమ దాసుడైన నా తండ్రి దగ్గరకు నేను తిరిగి వెళ్ళినప్పుడు ఈ చిన్నవాడు మాతో బాటు లేకపోతే

Urdu: सो अब अगर मैं तेरे ख़ादिम अपने बाप के पास जाऊँ और ये लड़का हमारे साथ न हो, तो चूँके उसकी जान इस लड़के की जान के साथ वाबस्ता है।


NETBible: “So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us – his very life is bound up in his son’s life.

NASB: "Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life,

HCSB: "So, if I come to your servant my father and the boy is not with us--his life is wrapped up with the boy's life--

LEB: "Our father’s life is wrapped up with the boy’s life. If I come home without the boy

ESV: "Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life,

NRSV: Now therefore, when I come to your servant my father and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy’s life,

REB: Now, my lord, if I return to my father without the boy -- and remember, his life is bound up with the boy's --

NKJV: "Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life,

KJV: Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad [be] not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;

NLT: "And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father’s life is bound up in the boy’s life.

GNB: “And now, sir,” Judah continued, “if I go back to my father without the boy, as soon as he sees that the boy is not with me, he will die. His life is wrapped up with the life of the boy, and he is so old that the sorrow we would cause him would kill him.

ERV: Now, imagine what will happen when we go home without our youngest brother—he is the most important thing in our father’s life!

BBE: If then I go back to your servant, my father, without the boy, because his life and the boy’s life are one,

MSG: "And now, can't you see that if I show up before your servant, my father, without the boy, this son with whom his life is so bound up,

CEV: That's why Benjamin must be with us when I go back to my father. He loves him so much

CEVUK: That's why Benjamin must be with us when I go back to my father. He loves him so much

GWV: "Our father’s life is wrapped up with the boy’s life. If I come home without the boy


NET [draft] ITL: “So now <06258>, when I return <0935> to <0413> your servant <05650> my father <01>, and the boy <05288> is not <0369> with <0854> us– his very life <05315> is bound up <07194> in his son’s life <05315>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 44 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran