Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 15 : 5 >> 

NIV: In those days it was not safe to travel about, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil.


AYT: Pada masa itu, orang tidak aman keluar-masuk karena kekacauan besar melanda setiap negeri.



Assamese: সেই সময়ত যি লোক বাহিৰলৈ গৈছিল বা ভিতৰলৈ আহিছিল, সেই লোকৰ কোনো শান্তি নাছিল; কিন্তু দেশ নিবাসী সকলো লোকলৈ বৰ ক্লেশ ঘটিছিল।

Bengali: সেই সময়ে কোথাও যাওয়া-আসা করা নিরাপদ ছিল না, কারণ সমস্ত জায়গার লোকেরা তখন খুব অসুবিধার মধ্যে ছিল।

Gujarati: તે દિવસોમાં ત્યાં કોઈ માણસમાં શાંતિ નહોતી, દેશના સર્વ રહેવાસીઓ બહુ દુઃખી હતા.

Hindi: उस समय न तो जानेवाले को कुछ शांति होती थी, और न आनेवाले को, वरन् सारे देश के सब निवासियों में बड़ा ही कोलाहल होता था।

Kannada: ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ಸಮಾಧಾನವಾಗಿ ತಿರುಗಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಾ ಇರಲಿಲ್ಲ; ದೇಶ ನಿವಾಸಿಗಳೆಲ್ಲರೂ ಕಳವಳಗೊಂಡಿದ್ದರು.

Marathi: त्या धकाधकीच्या काळात कोणीही सुरक्षितपणे प्रवास करु शकत नव्हता. सगळ्याच देशामध्ये अराजकाची स्थिती होती.

Odiya: ସେହି ସମୟରେ ବାହାରେ ଯିବା ଓ ଭିତରେ ଆସିବା ଲୋକର କିଛି ଶାନ୍ତି ନ ଥିଲା, ମାତ୍ର ଦେଶର ନିବାସୀ ସମସ୍ତେ ମହାତ୍ରାସଯୁକ୍ତ ଥିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਅਤੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸੁੱਖ ਨਹੀਂ ਸੀ ਸਗੋਂ ਦੇਸਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਾਸੀਆਂ ਉੱਤੇ ਬੜੀਆਂ ਔਕੜਾਂ ਸਨ

Tamil: அக்காலங்களிலே வெளியே போகிறவர்களுக்கும் உள்ளே வருகிறவர்களுக்கும் சமாதானம் இல்லை; தேசங்களின் குடிமக்கள் எல்லோருக்குள்ளும் பெரும் குழப்பம் உண்டாயிருந்து,

Telugu: ఆ రోజుల్లో అన్ని దేశాల్లో నివాసముండే వారందరూ గొప్ప కలవరంలో ఉండేవారు. కాబట్టి తమ కార్యాలు చక్కబెట్టుకోడానికి అటూ ఇటూ తిరిగే వారికి శాంతి, సమాధానం లేకుండా ఉంది.

Urdu: और उन दिनों में उसे जो बाहर जाता था और उसे जो अन्दर आता था मुतलक चैन न था, बल्कि मुमालिक के सब बाशिंदों पर बड़ी अज़िय्यतें थीं|


NETBible: In those days no one could travel safely, for total chaos had overtaken all the people of the surrounding lands.

NASB: "In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for many disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.

HCSB: In those times there was no peace for those who went about their daily activities because the residents of the lands had many conflicts.

LEB: At those times no one could come and go in peace, because everyone living in the land had a lot of turmoil.

ESV: In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.

NRSV: In those times it was not safe for anyone to go or come, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.

REB: At those times there was no safety for people as they went about their business; the inhabitants of every land had their fill of trouble;

NKJV: "And in those times there was no peace to the one who went out, nor to the one who came in, but great turmoil was on all the inhabitants of the lands.

KJV: And in those times [there was] no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations [were] upon all the inhabitants of the countries.

NLT: During those dark times, it was not safe to travel. Problems troubled the nation on every hand.

GNB: In those days no one could come and go in safety, because there was trouble and disorder in every land.

ERV: In those times of trouble, no one could travel safely. There was great trouble in all the nations.

BBE: In those times there was no peace for him who went out or for him who came in, but great trouble was on all the people of the lands.

MSG: At that time it was a dog-eat-dog world; life was constantly up for grabs--no one, regardless of country, knew what the next day might bring.

CEV: There was so much confusion in those days that it wasn't safe to go anywhere in Israel.

CEVUK: There was so much confusion in those days that it wasn't safe to go anywhere in Israel.

GWV: At those times no one could come and go in peace, because everyone living in the land had a lot of turmoil.


NET [draft] ITL: In those <01992> days no one <0369> could travel <0935> <03318> safely <07965>, for <03588> total <07227> chaos <04103> had overtaken <05921> all <03605> the people <03427> of the surrounding lands <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 15 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran