Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zephaniah 1 : 10 >> 

Assamese: যিহোৱাই কৈছে, সেই দিনা মৎস্য-দুৱাৰৰ পৰা চিঞঁৰি কন্দাৰ শব্দ, আৰু দ্বিতীয় খণ্ডৰ পৰা হাহাকাৰৰ, আৰু পৰ্ব্বতবোৰৰ পৰা মহাভাঙৰ শব্দ হব।


AYT: "Pada hari itu," ketetapan TUHAN, "akan terdengar teriakan dari Pintu Gerbang Ikan, ratapan dari perkampungan baru, serta bunyi keruntuhan keras dari berbagai bukit.



Bengali: সুতরাং সেদিন এমন হবে, এটি সদাপ্রভু ঘোষণা করেছেন, “যে দিন মত্স-দ্বারের কাছ থেকে কান্নার শব্দ, শহরের দ্বিতীয় অংশ থেকে হাহাকারের শব্দ এবং পাহাড়গুলোর দিক থেকে ভেঙ্গে পড়ার প্রচণ্ড শব্দ শোনা যাবে৷

Gujarati: યહોવાહ કહે છે કે, "તે દિવસે મચ્છી દરવાજેથી આપત્તિના પોકાર થશે, બીજા મહોલ્લામાં રુદન થશે, અને ડુંગરોમાંથી મોટા કડાકા સંભળાશે.

Hindi: यहोवा की यह वाणी है, "उस दिन मछली फाटक के पास चिल्लाहट का और नये टोले मिश्नाह में हाहाकार का और टीलों पर बड़े धमाके का शब्द होगा।

Kannada: ಅದೇ ದಿನದಲ್ಲಿ ಮೀನುಬಾಗಿಲಿನಿಂದ ಕೂಗಾಟ, ಎರಡನೆಯ ಕೇರಿಯಿಂದ ಗೋಳಾಟ, ಗುಡ್ಡಗಳ ಮೇಲಿನಿಂದ ಭೀಕರ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಕೇಳುವಿರಿ, ಅಂತು ದೊಡ್ಡ ಗದ್ದಲವಾಗುವುದು>> ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: परमेश्वर असेही म्हणाला, त्या दिवशी, मासळी दारातून आक्रंदनाचा आवाज येईल, दुसऱ्या भागातून आकांत आणि टेकड्यांवरून मोठा धडाक्याचा आवज होईल.

Odiya: ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ସେହି ଦିନ ମତ୍ସ୍ୟଦ୍ୱାରଠାରୁ କ୍ରନ୍ଦନର ଶବ୍ଦ ଓ (ନଗରର) ଦ୍ୱିତୀୟ ବିଭାଗଠାରୁ ହାହାକାର ଶବ୍ଦ ଓ ଉପପର୍ବତଗଣରୁ ମହାଭଙ୍ଗର ଶବ୍ଦ ଶୁଣାଯିବ ।

Punjabi: ਉਸ ਦਿਨ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, ਮੱਛੀ-ਫਾਟਕ ਤੋਂ ਦੁਹਾਈ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਹੋਵੇਗੀ, ਦੂਜੇ ਮੁਹੱਲੇ ਵਿੱਚ ਵਿਰਲਾਪ ਅਤੇ ਟਿੱਲਿਆਂ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਧੜਾਕਾ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: அந்நாளிலே மீன்வாசலிலிருந்து கூக்குரலின் சத்தமும், நகரத்தின் இரண்டாம் பாகத்திலிருந்து அலறுதலும், மேடுகளிலிருந்து மகா அழிவின் இரைச்சலும் உண்டாகுமென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: ఆ రోజున చేప ద్వారంలో రోదన ధ్వని, పట్టణం దిగువ భాగంలో అంగలార్పు వినబడుతుంది. కొండల దిక్కు నుండి గొప్ప నాశనం వస్తుంది. ఇదే యెహోవాా వాక్కు.


NETBible: On that day,” says the Lord, “a loud cry will go up from the Fish Gate, wailing from the city’s newer district, and a loud crash from the hills.

NASB: "On that day," declares the LORD, "There will be the sound of a cry from the Fish Gate, A wail from the Second Quarter, And a loud crash from the hills.

HCSB: On that day--the LORD's declaration--there will be an outcry from the Fish Gate, a wailing from the Second District, and a loud crashing from the hills.

LEB: On that day a loud cry will come from Fish Gate, a howling from the Second Part of the city, and a loud crashing sound from the hills," declares the LORD.

NIV: "On that day," declares the LORD, "a cry will go up from the Fish Gate, wailing from the New Quarter, and a loud crash from the hills.

ESV: "On that day," declares the LORD, "a cry will be heard from the Fish Gate, a wail from the Second Quarter, a loud crash from the hills.

NRSV: On that day, says the LORD, a cry will be heard from the Fish Gate, a wail from the Second Quarter, a loud crash from the hills.

REB: On that day, says the LORD, a sound of crying will be heard from the Fish Gate, wailing from the Second Quarter of the city; there will be a loud crash from the hills.

NKJV: "And there shall be on that day," says the LORD, "The sound of a mournful cry from the Fish Gate, A wailing from the Second Quarter, And a loud crashing from the hills.

KJV: And it shall come to pass in that day, saith the LORD, [that there shall be] the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.

NLT: "On that day," says the LORD, "a cry of alarm will come from the Fish Gate and echo throughout the newer Mishneh section of the city. And a great crashing sound will come from the surrounding hills.

GNB: “On that day,” says the LORD, “you will hear the sound of crying at the Fish Gate in Jerusalem. You will hear wailing in the newer part of the city and a great crashing sound in the hills.

ERV: The LORD also said, “At that time people will be calling for help at Fish Gate in Jerusalem and mourning in the new part of town. They will hear the sound of destruction in the hills around the city.

BBE: And in that day, says the Lord, there will be the sound of a cry from the fish doorway, and an outcry from the new town, and a great thundering from the hills, and cries of grief from the people of the Hollow;

MSG: Judgment Day!" GOD's Decree! "Cries of panic from the city's Fish Gate, Cries of terror from the city's Second Quarter, sounds of great crashing from the hills!

CEV: I, the LORD, promise that on that day noisy crying will be heard from Fish Gate, New Town, and Upper Hills.

CEVUK: I, the Lord, promise that on that day noisy crying will be heard from Fish Gate, New Town, and Upper Hills.

GWV: On that day a loud cry will come from Fish Gate, a howling from the Second Part of the city, and a loud crashing sound from the hills," declares the LORD.


NET [draft] ITL: On that day <03117>,” says <05002> the Lord <03068>, “a loud <06963> cry <06818> will go up from the Fish <01709> Gate <08179>, wailing <03215> from <04480> the city’s newer district <04932>, and a loud <01419> crash <07667> from the hills <01389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zephaniah 1 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran