Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 14 : 6 >> 

Assamese: আৰু এনে ঘটিব যে সেই দিনা পোহৰ নহ’ব; জ্যোতিবোৰ ম্লান হৈ যাব।


AYT: Pada waktu itu, takkan ada terang, cuaca dingin, dan langit akan menjadi gelap.



Bengali: সেই দিন এমন হবে যে, সেখানে কোন আলো থাকবে না, না ঠান্ডা না তুষারপাত হবে।

Gujarati: તે દિવસે એવું થશે કે ત્યાં અજવાળું ઠંડી કે હિમ હશે નહિ.

Hindi: उस समय कुछ उजियाला न रहेगा, क्‍योंकि ज्‍योतिगण सिमट जाएँगे।

Kannada: ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಬೆಳಕಿರದು, ಜ್ಯೋತಿಗಳು ಅಡಗಿಹೋಗುವವು, ಇಂಥಾ ದಿನವು ಒಂದೇ,

Marathi: आणि तो एक विशेष दिवस असेल त्यावेळी प्रकाश नसेल, आणि गारठा वा कडाक्याची थंडी नसेल.

Odiya: ପୁଣି, ସେହି ଦିନ ଏପରି ଘଟିବ ଯେ, ଦୀପ୍ତି, ଥଣ୍ଡା, ବା ବରଫ ହେବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਉਸ ਦਿਨ ਚਾਨਣ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਤਾਰੇ ਮੱਧਮ ਪੈ ਜਾਣਗੇ ।

Tamil: அந்நாளில் வெளிச்சம் இல்லாமல், ஒருநேரம் பிரகாசமும் ஒருநேரம் மப்புமாயிருக்கும்.

Telugu: ఆ రోజున వెలుగు ఉండదు. ప్రకాశించేవన్నీ మసకబారిపోతాయి.


NETBible: On that day there will be no light – the sources of light in the heavens will congeal.

NASB: In that day there will be no light; the luminaries will dwindle.

HCSB: On that day there will be no light; the sunlight and moonlight will diminish.

LEB: On that day there will be neither heat nor freezing cold.

NIV: On that day there will be no light, no cold or frost.

ESV: On that day there shall be no light, cold, or frost.

NRSV: On that day there shall not be either cold or frost.

REB: On that day there will be neither heat nor cold nor frost.

NKJV: It shall come to pass in that day That there will be no light; The lights will diminish.

KJV: And it shall come to pass in that day, [that] the light shall not be clear, [nor] dark:

NLT: On that day the sources of light will no longer shine,

GNB: When that time comes, there will no longer be cold or frost,

ERV: That will be a very special day. There will not be any light, cold, or frost. Only the LORD knows how, but there will not be any day or night. Then, when darkness usually comes, there will still be light.

BBE: And in that day there will be no heat or cold or ice;

MSG: What a Day that will be! No more cold nights--in fact, no more nights!

CEV: It will be a bright day that won't turn cloudy.

CEVUK: It will be a bright day that won't turn cloudy.

GWV: On that day there will be neither heat nor freezing cold.


NET [draft] ITL: On that <01931> day <03117> there will be <01961> no <03808> light <0216>– the sources of light <03368> in the heavens will congeal <07087>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zechariah 14 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran