Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jonah 2 : 10 >> 

Assamese: পাছত যিহোৱাই মাছটোক আজ্ঞা দিয়াত মাছটোৱে যোনাক বামত বমি কৰি উলিয়াই দিলে।


AYT: Lalu, TUHAN berfirman kepada ikan itu, dan ikan itu memuntahkan Yunus ke darat.



Bengali: পরে সদাপ্রভু সেই মাছকে বললেন, আর সে যোনাকে শুকনো ভূমির ওপরে উগরে দিল।

Gujarati: પછી ઈશ્વરે માછલીને આજ્ઞા કરી. અને તેણે પેટમાંથી યૂનાને બહાર કાઢીને કોરી જમીન પર મૂક્યો.

Hindi: और यहोवा ने मगरमच्छ को आज्ञा दी, और उस ने योना को स्थल पर उगल दिया।

Kannada: ಆದರೆ ಯೆಹೋವನು ಮೀನಿಗೆ ಅಪ್ಪಣೆಕೊಡಲು ಅದು ಯೋನನನ್ನು ಸಮುದ್ರದ ದಡದಲ್ಲಿ ಕಾರಿಬಿಟ್ಟಿತು.

Marathi: मग परमेश्वराने त्या माश्याशी बोलला; तेव्हा त्याने योनाला कोरडया भूमीवर ओकून टाकले.

Odiya: ଏଥିରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସେହି ମତ୍ସ୍ୟକୁ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତେ, ସେ ଯୂନସଙ୍କୁ ଶୁଷ୍କ ଭୂମିରେ ଉଦ୍‍ଗାର କଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੱਛੀ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਯੂਨਾਹ ਨੂੰ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਕੰਢੇ ਉੱਤੇ ਉਗਲ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: கர்த்தர் மீனுக்குக் கட்டளையிட்டார், அது யோனாவைக் கரையிலே கக்கிப்போட்டது.

Telugu: అప్పుడు యెహోవా చేపకు ఆజ్ఞాపించగానే అది యోనాను పొడి నేల మీద కక్కి వేసింది.

Urdu: और ख़ुदावन्द ने मछली को हुक्म दिया और उस ने यूनाह को खुश्की पर उअगल दिया |


NETBible: Then the Lord commanded the fish and it disgorged Jonah on dry land.

NASB: Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.

HCSB: Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

LEB: Then the LORD spoke to the fish, and it spit Jonah out onto the shore.

NIV: And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

ESV: And the LORD spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.

NRSV: Then the LORD spoke to the fish, and it spewed Jonah out upon the dry land.

REB: The LORD commanded the fish, and it spewed Jonah out on the dry land.

NKJV: So the LORD spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land .

KJV: And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry [land].

NLT: Then the LORD ordered the fish to spit up Jonah on the beach, and it did.

GNB: Then the LORD ordered the fish to spit Jonah up on the beach, and it did.

ERV: Then the LORD spoke to the fish, and it vomited Jonah out of its stomach onto the dry land.

BBE: And at the Lord’s order, the fish sent Jonah out of its mouth on to the dry land.

MSG: Then GOD spoke to the fish, and it vomited up Jonah on the seashore.

CEV: The LORD commanded the fish to vomit up Jonah on the shore. And it did.

CEVUK: The Lord commanded the fish to vomit up Jonah on the shore. And it did.

GWV: Then the LORD spoke to the fish, and it spit Jonah out onto the shore.


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> commanded <0559> the fish <01709> and it disgorged <06958> Jonah <03124> on <0413> dry land <03004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jonah 2 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran