Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 32 : 5 >> 

Assamese: মই পৰ্ব্বতবোৰৰ ওপৰত তোমাৰ মাংস পেলাম, আৰু তোমাৰ দীঘল শৱেৰে উপত্যকাবোৰ পৰিপূৰ্ণ কৰিম।


AYT: Aku akan meletakkan mayatmu di atas gunung-gunung, dan memenuhi lembah-lembah dengan keangkuhanmu.



Bengali: আমি পর্বতের ওপরে তোমার মাংস ফেলব এবং আমি উপ্যতকা সকল পূর্ন করব তোমার পোকা ভর্তি মৃতদেহ দিয়ে।

Gujarati: કેમ કે હું તારું માંસ પર્વત પર નાખીશ, તારા બચી ગયેલાંઓથી ખીણો ભરી દઈશ.

Hindi: मैं तेरे मांस को पहाड़ों पर रखूँगा, और तराइयों को तेरी ऊँचाई से भर दूँगा।

Kannada: ನಿನ್ನ ಮಾಂಸವನ್ನು ಗುಡ್ಡಗಳ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿ, ಆ ನಿನ್ನ ಕಣಿವೆಗಳನ್ನು ಹೆಣಗಳ ರಾಶಿಯಿಂದ ತುಂಬಿಸುವೆನು.

Marathi: मी तुझ्या मृत शरीराचे तुकडे पर्वतावर फेकीन आणि त्या तुकड्यांनी दऱ्या भरुन टाकीन.

Odiya: ଆମ୍ଭେ ପର୍ବତଗଣର ଉପରେ ତୁମ୍ଭର ମାଂସ ପକାଇବା ଓ ତୁମ୍ଭର ଦୀର୍ଘ ଶବରେ ଉପତ୍ୟକାସକଳ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ।

Punjabi: ਤੇਰਾ ਮਾਸ ਪਹਾੜਾਂ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟਾਂਗਾ ਅਤੇ ਵਾਦੀਆਂ ਨੂੰ ਤੇਰੀਆਂ ਲੋਥਾਂ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿਆਂਗਾ ।

Tamil: உன்னுடைய சதையை மலைகளின்மேல் போட்டு, உன்னுடைய உடலினாலே பள்ளத்தாக்குகளை நிரப்பி,

Telugu: నీ మాంసాన్ని పర్వతాల మీద వేస్తాను. పురుగులు పట్టిన నీ కళేబరంతో లోయలను నింపుతాను.


NETBible: I will put your flesh on the mountains, and fill the valleys with your maggot-infested carcass.

NASB: "I will lay your flesh on the mountains And fill the valleys with your refuse.

HCSB: I will put your flesh on the mountains and fill the valleys with your carcass.

LEB: I will scatter your flesh on the hills and fill the valleys with your rotting corpse.

NIV: I will spread your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains.

ESV: I will strew your flesh upon the mountains and fill the valleys with your carcass.

NRSV: I will strew your flesh on the mountains, and fill the valleys with your carcass.

REB: I shall leave your carcass on the mountains, and fill the valleys with the worms that feed on it.

NKJV: I will lay your flesh on the mountains, And fill the valleys with your carcass.

KJV: And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.

NLT: I will cover the hills with your flesh and fill the valleys with your bones.

GNB: I will cover mountains and valleys with your rotting corpse.

ERV: I will scatter your body on the mountains. I will fill the valleys with your dead body.

BBE: And I will put your flesh on the mountains, and make the valleys full of your blood.

MSG: I'll scatter hunks of your meat in the mountains and strew your bones in the valleys.

CEV: I will spread your rotting flesh over the mountains and in the valleys,

CEVUK: I will spread your rotting flesh over the mountains and in the valleys,

GWV: I will scatter your flesh on the hills and fill the valleys with your rotting corpse.


NET [draft] ITL: I will put <05414> your flesh <01320> on <05921> the mountains <02022>, and fill <04390> the valleys <01516> with your maggot-infested carcass <07419>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 32 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran