Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 10 : 12 >> 

Assamese: আৰু তেওঁবিলাকৰ গোটেই গা, আৰু তেওঁবিলাকৰ পিঠি, হাত, ডেউকা, আৰু চক্ৰ চাৰিওফালে চকুৰে ভৰা, তেওঁবিলাক চাৰিওজনৰেই চক্ৰ চকুৰে ভৰা।


AYT: Seluruh tubuh mereka, punggung mereka, tangan mereka, sayap-sayap mereka, dan roda-roda mereka penuh dengan mata di sekelilingnya -- roda-roda yang mereka berempat miliki.



Bengali: তাদের সম্পূর্ণ দেহ, তাদের পিঠ, হাত ও ডানা এবং চাকা সব চোখে ঢাকা ছিল, চারটী চাকায় চোখ ছিল।

Gujarati: તેઓનું આખું શરીર, તેઓની પીઠ અને તેઓની પાંખો, આંખોથી ઢંકાયેલી હતી. ચારે પૈડાં ચારેબાજુ આંખોથી ભરપૂર હતાં.

Hindi: और पीठ हाथ और पंखों समेत करूबों का सारा शरीर और जो पहिये उनके हैं, वे भी सबके सब चारों ओर आँखों से भरे हुए हैं।

Kannada: ಕೆರೂಬಿಗಳ ಬೆನ್ನು, ಕೈ, ರೆಕ್ಕೆ, ಅಂತು ಸರ್ವಾಂಗಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಮತ್ತು ಚಕ್ರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಕಣ್ಣುಗಳು ಸುತ್ತಲೂ ತುಂಬಿದ್ದವು; ನಾಲ್ಕು ಕೆರೂಬಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದಕ್ಕೂ ಒಂದೊಂದು ಚಕ್ರವಿತ್ತು.

Marathi: त्यांची सर्व शरीरे त्यांचे हात पाठ, आणि त्यांची पंख डोळ्यांनी झाकली जात आणि त्यांची डोळे सभोवतालच्या चाकांनी झाकली जात.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କର ସମୁଦାୟ ଶରୀର, ସେମାନଙ୍କର ପୃଷ୍ଠ, ହସ୍ତ ଓ ପକ୍ଷ, ଆଉ ଚକ୍ରସବୁ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ସେହି ଚାରି ଚକ୍ର ଚାରିଆଡ଼େ ଚକ୍ଷୁରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲା ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰ, ਪਿੱਠ, ਹੱਥਾਂ, ਖੰਭਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਪਹੀਆਂ ਵਿੱਚ ਆਸੇ ਪਾਸੇ ਅੱਖਾਂ ਹੀ ਅੱਖਾਂ ਸਨ ਅਰਥਾਤ ਉਹਨਾਂ ਚਾਰਾਂ ਪਹੀਆਂ ਵਿੱਚ ।

Tamil: அவைகளின் உடல் அனைத்தும், அவைகளின் முதுகுகளும், அவைகளின் கைகளும், அவைகளின் இறக்கைகளும், அந்தச் சக்கரங்களும், சுற்றிலும் கண்களினாலே நிறைந்திருந்தன; அவைகள் நான்கும் இருந்த சக்கரங்களும் அப்படியே இருந்தன.

Telugu: ఆ నాలుగు కెరూబుల వీపులూ, చేతులూ, రెక్కలతో సహా వాటి శరీరమంతా కళ్ళు ఉన్నాయి. నాలుగు చక్రాలు కూడా కళ్ళతో చుట్టూ కప్పి ఉన్నాయి.


NETBible: along with their entire bodies, their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around.

NASB: Their whole body, their backs, their hands, their wings and the wheels were full of eyes all around, the wheels belonging to all four of them.

HCSB: Their entire bodies, including their backs, hands, wings, and the wheels that the four of them had, were full of eyes all around.

LEB: Their entire bodies, their backs, hands, wings, and wheels were covered with eyes. Each of the angels had a wheel.

NIV: Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels.

ESV: And their whole body, their rims, and their spokes, their wings, and the wheels were full of eyes all around--the wheels that the four of them had.

NRSV: Their entire body, their rims, their spokes, their wings, and the wheels—the wheels of the four of them—were full of eyes all around.

REB: Their whole bodies, the backs, hands, and wings of all four of them, as well as the wheels, were covered all over with eyes,

NKJV: And their whole body, with their back, their hands, their wings, and the wheels that the four had, were full of eyes all around.

KJV: And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, [were] full of eyes round about, [even] the wheels that they four had.

NLT: Both the cherubim and the wheels were covered with eyes. The cherubim had eyes all over their bodies, including their hands, their backs, and their wings.

GNB: Their bodies, backs, hands, wings, and wheels were covered with eyes.

ERV: There were eyes all over their bodies. There were eyes on their backs, on their arms, on their wings, and on their wheels—on all four wheels!

BBE: And the edges of the four wheels were full of eyes round about.

MSG: The cherubim were full of eyes in their backs, hands, and wings. The wheels likewise were full of eyes.

CEV: I also noticed that the wheels and the creatures' bodies, including their backs, their hands, and their wings, were covered with eyes.

CEVUK: I also noticed that the wheels and the creatures' bodies, including their backs, their hands, and their wings, were covered with eyes.

GWV: Their entire bodies, their backs, hands, wings, and wheels were covered with eyes. Each of the angels had a wheel.


NET [draft] ITL: along with their entire <03605> bodies <01320>, their backs <01354>, their hands <03027>, and their wings <03671>. The wheels <0212> of the four <0702> of them were full <04392> of eyes <05869> all around <05439>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 10 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran