Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 13 : 17 >> 

Assamese: যি সকলৰ সেই পশুৰ ছাব, বা সেই পশুৰ নাম, বা তাৰ নামৰ সংখ্যা নাই, তাক এনে কৰিলে যে, তেওঁ কিনা-বেচা কৰাতো অসম্ভৱ হ’ল৷


AYT: supaya tidak ada seorang pun dapat membeli atau menjual kecuali ia memiliki tanda itu, yaitu nama binatang buas itu atau bilangan namanya.



Bengali: ঐ জন্তুর চিহ্ন অর্থাৎ নাম বা নামের সংখ্যা যে কেউ না লাগায়, তারা কোনকিছু কিনতে বা বিক্রি করতে পারবে না l

Gujarati: વળી જેને તે છાપ, એટલે હિંસક પશુનું નામ, અથવા તેના નામની સંખ્યા હોય, તે વગર બીજા કોઇથી કંઈ વેચાયલેવાય નહિ, એવી પણ તે ફરજ પાડે છે.

Hindi: कि उसको छोड़ जिस पर छाप अर्थात् उस पशु का नाम, या उसके नाम का अंक हो, और अन्य कोई लेन-देन* न कर सके।

Kannada: ಆ ಗುರುತು ಯಾರಿಗಿಲ್ಲವೋ ಅವರು ಕ್ರಯ ವಿಕ್ರಯಗಳನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರಲಿಲ್ಲ. ಆ ಗುರುತು ಯಾವುದೆಂದರೆ ಮೊದಲನೆಯ ಮೃಗದ ಹೆಸರು ಅಥವಾ ಅದರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಸಂಖ್ಯೆ.

Malayalam: മുദ്രയോ, മൃഗത്തിന്റെ പേരോ, പേരിന്റെ സംഖ്യയോ ഇല്ലാത്ത ആർക്കും തന്നെ വാങ്ങുവാനോ വില്ക്കുവാനോ അനുവദിക്കാതിരുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

Marathi: आणि ती खूण म्हणजे त्या पशूचे नाव किंवा त्याच्या नावाची संख्या आहे, त्याच्यावाचून इतर कोणाला काही विकत घेता येऊ नये किंवा विकता येऊ नये.

Odiya: ପୁଣି, ସେହି ଚିହ୍ନ, ଅର୍ଥାତ୍ ପଶୁର ନାମ କିମ୍ବା ତାହା ନାମର ସଂଖ୍ୟା ଧାରଣ କରି ନ ଥିବା ଲୋକକୁ କ୍ରୟବିକ୍ରୟ କରିବାକୁ ନିଷେଧ କରେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਲੈਣ-ਦੇਣ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਪਰ ਨਿਰਾ ਉਹ ਨੂੰ ਜਿਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਉਹ ਦਾਗ ਅਰਥਾਤ ਦਰਿੰਦੇ ਦਾ ਨਾਮ ਜਾਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਅੰਕ ਲੱਗਾ ਹੋਵੇ ।

Tamil: அந்த மிருகத்தின் முத்திரையையோ, பெயரையோ, அந்த பெயரின் எண்ணையோ அணிந்துகொள்ளுகிறவனைத்தவிர வேறொருவனும் வாங்கவும் விற்கவும் முடியாதபடிக்கும் செய்தது.

Telugu: ఆ ముద్ర, అంటే ఆ మృగం పేరు గానీ వాడి సంఖ్య గానీ లేకుండా ఎవరికైనా అమ్మడం గానీ కొనడం గానీ అసాధ్యం.

Urdu: ताकि उसके सिवा जिस पर निशान, या'नी उस हैवान का नाम या उसके नाम का 'तादाद हो, और कोई ख़रीद-ओ-फ़रोख्त न कर सके |


NETBible: Thus no one was allowed to buy or sell things unless he bore the mark of the beast – that is, his name or his number.

NASB: and he provides that no one will be able to buy or to sell, except the one who has the mark, either the name of the beast or the number of his name.

HCSB: so that no one can buy or sell unless he has the mark: the beast's name or the number of his name.

LEB: and that no one was able to buy or to sell except the one who had the mark—the name of the beast or the number of his name.

NIV: so that no-one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.

ESV: so that no one can buy or sell unless he has the mark, that is, the name of the beast or the number of its name.

NRSV: so that no one can buy or sell who does not have the mark, that is, the name of the beast or the number of its name.

REB: and no one was allowed to buy or sell unless he bore this beast's mark, either name or number.

NKJV: and that no one may buy or sell except one who has the mark or the name of the beast, or the number of his name.

KJV: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.

NLT: And no one could buy or sell anything without that mark, which was either the name of the beast or the number representing his name.

GNB: No one could buy or sell without this mark, that is, the beast's name or the number that stands for the name.

ERV: No one could buy or sell without this mark. (This mark is the name of the beast or the number of its name.)

EVD: No person could buy or sell without this mark. This mark is the name of the animal or the number of his name.

BBE: So that no man might be able to do trade but he who has the mark, even the name of the beast or the number of his name.

MSG: Without the mark of the name of the Beast or the number of its name, it was impossible to buy or sell anything.

Phillips NT: The purpose of this is that no one should he able to buy or sell unless he bears the mark of the name of the animal or the number of its name.

CEV: they all had to have this mark, or else they could not buy or sell anything. This mark stood for the name of the beast and for the number of its name.

CEVUK: they all had to have this mark, or else they could not buy or sell anything. This mark stood for the name of the beast and for the number of its name.

GWV: It does this so that no one may buy or sell unless he has the brand, which is the beast’s name or the number of its name.


NET [draft] ITL: Thus <2532> no <3361> one <5100> was allowed <1410> to buy <59> or <2228> sell <4453> things unless <1487> <3361> he bore <2192> the mark <5480> of the beast <2342>– that is, his <846> name <3686> or <2228> his number <706>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Revelation 13 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran