Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 34 : 12 >> 

Assamese: গোটেই ইস্রায়েলীয়াসকলৰ চকুৰ সন্মুখত মোচিয়ে যি মহাশক্তি দেখুৱাইছিল বা যি সকলো ভয়ঙ্কৰ কার্য কৰিছিল, সেইদৰে আন কোনো ভাৱবাদীয়ে কৰা নাই।


AYT: Seluruh kekuatan yang dahsyat dan segala kengerian yang besar yang telah dilakukan Musa di mata seluruh orang Israel.



Bengali: এবং সমস্ত ইস্রায়েলের দৃষ্টিতে মোশি শক্তিশালী হাতের ও ভয়ঙ্করতার কত না কাজ করেছিলেন।

Gujarati: આખી ઇઝરાયલી પ્રજાના દેખતાં તેણે જે મહાન અને આશ્ચર્યજનક કૃત્યો કર્યા, તેવાં કૃત્યો બીજો કોઈ પ્રબોધક કરી શકયો નથી.

Hindi: और उसने सारे इस्राएलियों की दृष्‍टि में बलवन्‍त हाथ और बड़े भय के काम कर दिखाए।

Kannada: ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಕಣ್ಣ ಮುಂದೆ ವಿಶೇಷವಾದ ಭುಜಪರಾಕ್ರಮವನ್ನೂ ಮತ್ತು ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನೂ ನಡೆಸಿದನು.

Marathi: मोशेने करून दाखवले तसे चमत्कार व भयकारक गोष्टी दुसऱ्या कोणा संदेष्ट्याने करून दाखवल्या नाहीत. इस्राएलाच्या सर्व लोकांनी त्याची ही कृत्ये पाहिली.

Odiya: ପୁଣି, ମୋଶା ସମସ୍ତ ବାହୁବଳ ଏବଂ ଯେଉଁ ସବୁ ଭୟାନକ କର୍ମ ସମଗ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ଦୃଷ୍ଟିରେ କରିଥିଲେ, ସେହି ସବୁ ତୁଳନାରେ ମୋଶାଙ୍କ ସଦୃଶ ଆଉ କୌଣସି ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ସେହି ଦିନଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ।

Punjabi: ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਨੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਵੇਖਦਿਆਂ ਬਲਵੰਤ ਹੱਥ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਭੈ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰ ਕੇ ਵਿਖਾਏ ।

Tamil: கர்த்தரை முகமுகமாக அறிந்த மோசேயைப்போல, ஒரு தீர்க்கதரிசியும் இஸ்ரவேலில் அவனுக்குப்பின்பு எழும்பினதில்லை என்று விளங்கும்.

Telugu: మహా బల ప్రభావాలతో ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరి కళ్ళ ముందు, భయం గొలిపే పనులు చేసిన మోషే లాంటి ప్రవక్త ఇంతకుముందు ఎన్నడూ పుట్టలేదు.


NETBible: and he displayed great power and awesome might in view of all Israel.

NASB: and for all the mighty power and for all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.

HCSB: and for all the mighty acts of power and terrifying deeds that Moses performed in the sight of all Israel.

LEB: Moses used his mighty hand to do all the spectacular and awe–inspiring deeds that were seen by all the Israelites.

NIV: For no-one has ever shown the mighty power or performed the awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.

ESV: and for all the mighty power and all the great deeds of terror that Moses did in the sight of all Israel.

NRSV: and for all the mighty deeds and all the terrifying displays of power that Moses performed in the sight of all Israel.

REB: remember the strong hand of Moses and the awesome deeds which he did in the sight of all Israel.

NKJV: and by all that mighty power and all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.

KJV: And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.

NLT: And it was through Moses that the LORD demonstrated his mighty power and terrifying acts in the sight of all Israel.

GNB: No other prophet has been able to do the great and terrifying things that Moses did in the sight of all Israel.

ERV: No other prophet ever did as many powerful and amazing things as Moses did for the Israelites to see.

BBE: And in all the acts of power and fear which Moses did before the eyes of all Israel.

MSG: --nothing to compare with that all-powerful hand of his and all the great and terrible things Moses did as every eye in Israel watched.

CEV: No one else has ever had the power to do such great things as Moses did for everyone to see.

CEVUK: No one else has ever had the power to do such great things as Moses did for everyone to see.

GWV: Moses used his mighty hand to do all the spectacular and awe–inspiring deeds that were seen by all the Israelites.


NET [draft] ITL: and he <04872> displayed <06213> great <02389> power <03027> and awesome <01419> might <04172> in view <05869> of all <03605> Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Deuteronomy 34 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran