Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 71 : 7 >> 

Assamese: মই অনেকলোকৰ দৃষ্টিত এটি উদাহৰণৰ বিষয় যেন হৈছোঁ; কিন্তু তুমি মোৰ দৃঢ় আশ্ৰয়স্থান।


AYT: Aku telah menjadi mukjizat bagi banyak orang, tetapi Engkau adalah perlindunganku yang kokoh.



Bengali: আমি অনেকের দৃষ্টিতে উদাহরণ স্বরূপ; তুমি আমার দৃঢ় আশ্রয়।

Gujarati: હું ઘણા લોકો માટે એક દ્રષ્ટાંત બન્યો છું; તમે મારો મજબૂત ગઢ છો.

Hindi: मैं बहुतों के लिये चमत्‍कार बना हूँ; परन्‍तु तू मेरा दृढ़ शरणस्‍थान है।

Kannada: ನನ್ನ ದುಸ್ಥಿತಿಯು ಅನೇಕರಿಗೆ ಒಂದು ಗುರುತಾಗಿದೆ; ಆದರೂ ನೀನು ನನಗೆ ಬಲವಾದ ಆಶ್ರಯಸ್ಥಾನವಾಗಿರುತ್ತೀ.

Marathi: तू माझ्या शक्तीचा ठेवा आहेस म्हणून मी दुसऱ्यांसाठी एक उदाहरण झालो.

Odiya: ମୁଁ ଅନେକଙ୍କ ପ୍ରତି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟ ସ୍ୱରୂପ; ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଦୃଢ଼ ଆଶ୍ରୟ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਅਚੰਭਾ ਜਿਹਾ ਬਣਿਆ, ਪਰ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਪੱਕੀ ਪਨਾਹ ਹੈਂ ।

Tamil: அநேகருக்கு நான் ஒரு புதுமைபோலானேன்; நீரோ எனக்குப் பலத்த அடைக்கலமாக இருக்கிறீர்.

Telugu: నేను అనేకులకు ఒక వింతగా కనిపిస్తున్నాను. అయినా నాకు బలమైన ఆశ్రయం నువ్వే.


NETBible: Many are appalled when they see me, but you are my secure shelter.

NASB: I have become a marvel to many, For You are my strong refuge.

HCSB: I have become an ominous sign to many, but You are my strong refuge.

LEB: I have become an example to many people, but you are my strong refuge.

NIV: I have become like a portent to many, but you are my strong refuge.

ESV: I have been as a portent to many, but you are my strong refuge.

NRSV: I have been like a portent to many, but you are my strong refuge.

REB: I have become like a portent to many; but you are my strong refuge.

NKJV: I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.

KJV: I am as a wonder unto many; but thou [art] my strong refuge.

NLT: My life is an example to many, because you have been my strength and protection.

GNB: My life has been an example to many, because you have been my strong defender.

ERV: You are my source of strength, so I have been an example to others.

BBE: I am a wonder to all; but you are my strong tower.

MSG: Many gasp in alarm when they see me, but you take me in stride.

CEV: Many people think of me as something evil. But you are my mighty protector,

CEVUK: Many people think of me as something evil. But you are my mighty protector,

GWV: I have become an example to many people, but you are my strong refuge.


NET [draft] ITL: Many <07227> are appalled <04159> when they see <01961> me, but you <0859> are my secure <05797> shelter <04268>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 71 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran