Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 71 : 6 >> 

Assamese: গৰ্ভৰে পৰা মই তোমাতেই নিৰ্ভৰ কৰিছোঁ; মোক মাতৃৰ গৰ্ভৰ পৰা উলিওৱা জনা তুমিয়েই; মই নিতৌ তোমাৰেই প্ৰশংসা কৰিম।


AYT: Kepada-Mu aku bersandar sejak di dalam kandungan. Engkaulah Ia yang mengeluarkanku dari kandungan ibuku, puji-pujianku terus-menerus kepada-Mu.



Bengali: গর্ভ থেকেই তোমার উপরেই আমার আশ্রয়; মায়ের জঠর থেকেই তুমিই আমাকে নিয়েছ; আমি সবসময় তোমারই প্রশংসা করি।

Gujarati: હું ગર્ભસ્થાનમાં હતો, ત્યારથી તમે મારા આધાર રહ્યા છો; મારી માતાના ઉદરમાંથી મને બહાર લાવનારા તમે જ છો; હું હંમેશા તમારી સ્તુતિ કરીશ.

Hindi: मैं गर्भ से निकलते ही, तुझसे सम्‍भाला गया; मुझे माँ की कोख से तू ही ने निकाला; इसलिये मैं नित्‍य तेरी स्‍तुति करता रहूँगा।।

Kannada: ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದಂದಿನಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನೇ ಅವಲಂಬಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ತಾಯಿ ಹೆತ್ತಂದಿನಿಂದ ನನ್ನ ಉದ್ಧಾರಕನು ನೀನೇ. ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಹಿಗ್ಗುತ್ತಿರುವುದು ನಿನ್ನಲ್ಲಿಯೇ.

Marathi: जन्माला यायच्या आधीपासूनच मी तुझ्यावर अवलंबून आहे मी माझ्या आईच्या शरीरात होतो तेव्हा पासूनच तुझ्यावर विसंबून होतो मी नेहमीचतुझी प्रार्थना केली.

Odiya: ଗର୍ଭରୁ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ମୋହର ଭାର ଅଛି; ମାତାର ଉଦରରୁ ତୁମ୍ଭେ ହିଁ ମୋତେ ନେଇଅଛ; ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ନିତ୍ୟ ମୋହର ପ୍ରଶଂସା ହେବ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਜਨਮ ਤੋਂ ਹੀ ਤੇਰੇ ਦੁਆਰਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹਾਂ, ਮੇਰੀ ਮਾਤਾ ਦੀ ਕੁੱਖ ਤੋਂ ਤੂੰ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਕੱਢਿਆ, ਮੈਂ ਸਦਾ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: நான் கர்ப்பத்தில் உருவானதுமுதல் உம்மால் ஆதரிக்கப்பட்டேன்; என்னுடைய தாயின் வயிற்றிலிருந்து என்னை எடுத்தவர் நீரே; உம்மையே நான் எப்பொழுதும் துதிப்பேன்.

Telugu: నేను గర్భంలో ఉన్నది మొదలు నన్ను పోషించింది నువ్వే. తల్లి గర్భం నుండి నన్ను బయటకు తెచ్చింది నువ్వే. నిన్ను గూర్చి నేను నిత్యమూ స్తుతిగానం చేస్తాను.


NETBible: I have leaned on you since birth; you pulled me from my mother’s womb. I praise you continually.

NASB: By You I have been sustained from my birth; You are He who took me from my mother’s womb; My praise is continually of You.

HCSB: I have leaned on You from birth; You took me from my mother's womb. My praise is always about You.

LEB: I depended on you before I was born. You took me from my mother’s womb. My songs of praise constantly speak about you.

NIV: From my birth I have relied on you; you brought me forth from my mother’s womb. I will ever praise you.

ESV: Upon you I have leaned from before my birth; you are he who took me from my mother's womb. My praise is continually of you.

NRSV: Upon you I have leaned from my birth; it was you who took me from my mother’s womb. My praise is continually of you.

REB: On you I have leaned from birth; you brought me from my mother's womb; to you I offer praise at all times.

NKJV: By You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother’s womb. My praise shall be continually of You.

KJV: By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise [shall be] continually of thee.

NLT: Yes, you have been with me from birth; from my mother’s womb you have cared for me. No wonder I am always praising you!

GNB: I have relied on you all my life; you have protected me since the day I was born. I will always praise you.

ERV: I depended on you even before I was born. I relied on you even in my mother’s womb. I have always prayed to you.

BBE: You have been my support from the day of my birth; you took me out of my mother’s body; my praise will be ever of you.

MSG: I've hung on you from the day of my birth, the day you took me from the cradle; I'll never run out of praise.

CEV: I have relied on you from the day I was born. You brought me safely through birth, and I always praise you.

CEVUK: I have relied on you from the day I was born. You brought me safely through birth, and I always praise you.

GWV: I depended on you before I was born. You took me from my mother’s womb. My songs of praise constantly speak about you.


NET [draft] ITL: I have leaned <05564> on <05921> you since birth <0990>; you <0859> pulled <01491> me from my mother’s <0517> womb <04578>. I praise <08416> you continually <08548>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 71 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran