Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 71 : 13 >> 

Assamese: মোৰ প্ৰাণৰ বিৰুদ্ধিসকল লজ্জিত হৈ উচ্ছন্ন হওক; মোৰ অনিষ্টকৰিবলৈ চেষ্টা কৰোঁতাসকলক নিন্দা আৰু অপমানেৰে ঢকা হওক।


AYT: Kiranya para penuduhku dipermalukan dan dihabisi, kiranya mereka yang mengincar kecelakaanku diselubungi dengan cela dan aib.



Bengali: তারা লজ্জিত ও ক্ষয়প্রাপ্ত হোক, যারা আমার জীবনের প্রতিকূলে; তারা তিরস্কারে ও অপমানে আচ্ছন্ন হোক, যারা আমার ক্ষতির চেষ্টা করে।

Gujarati: મારા આત્માના દુશ્મનો બદનામ થઈને નાશ પામો; મને ઉપદ્રવ કરવાને મથનારાઓ નિંદા તથા અપમાનથી ઢંકાઈ જાઓ.

Hindi: जो मेरे प्राण के विरोधी हैं, उनकी आशा टूटे और उनका अन्‍त हो जाए; जो मेरी हानि के अभिलाषी हैं, वे नामधराई और अनादर में गड़ जाएँ।

Kannada: ನನ್ನ ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಹೊಂಚು ಹಾಕುವವರು ಅಪಮಾನ ಹೊಂದಿ ನಾಶವಾಗಲಿ; ನನಗೆ ಕೇಡುಬಗೆಯುವವರನ್ನು ನಿಂದೆ, ಅಪಮಾನಗಳು ಕವಿಯಲಿ.

Marathi: माझ्या शत्रूंचा पराभव कर. ते मला इजा करण्याचा प्रयत्न करीत आहेत. त्यांना त्याबद्दल लाज वाटावी अशी माझी इच्छा आहे.

Odiya: ମୋ' ପ୍ରାଣର ବିପକ୍ଷମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ଓ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ ହେଉନ୍ତୁ; ଯେଉଁମାନେ ମୋହର କ୍ଷତି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ନିନ୍ଦା ଓ ଅପମାନରେ ଆଚ୍ଛନ୍ନ ହେଉନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਜੋ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਹਨ ਓਹ ਸ਼ਰਮਿੰਦੇ ਅਤੇ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਣ, ਜੋ ਮੇਰਾ ਬੁਰਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਓਹ ਉਲਾਹਮੇ ਅਤੇ ਨਿਰਾਦਰੀ ਵਿੱਚ ਭਰ ਜਾਣ !

Tamil: என்னுடைய ஆத்துமாவை விரோதிக்கிறவர்கள் வெட்கி அழியவும், எனக்குப் பொல்லாப்புத் தேடுகிறவர்கள் நிந்தையாலும் வெட்கத்தாலும் மூடப்படவும் வேண்டும்.

Telugu: నా ప్రాణం తీయాలని చూసే విరోధులు సిగ్గుపడి నశిస్తారు గాక. నాకు కీడుచేయాలని చూసేవాళ్ళు నిందలపాలై అవమానం పొందుతారు గాక.


NETBible: May my accusers be humiliated and defeated! May those who want to harm me be covered with scorn and disgrace!

NASB: Let those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed; Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.

HCSB: May my adversaries be disgraced and confounded; may those who seek my harm be covered with disgrace and humiliation.

LEB: Let those who accuse me come to a shameful end. Let those who want my downfall be covered with disgrace and humiliation.

NIV: May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.

ESV: May my accusers be put to shame and consumed; with scorn and disgrace may they be covered who seek my hurt.

NRSV: Let my accusers be put to shame and consumed; let those who seek to hurt me be covered with scorn and disgrace.

REB: Let my accusers be put to shame and perish; let those intent on harming me be covered with scorn and dishonour.

NKJV: Let them be confounded and consumed Who are adversaries of my life; Let them be covered with reproach and dishonor Who seek my hurt.

KJV: Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt.

NLT: Bring disgrace and destruction on those who accuse me. May humiliation and shame cover those who want to harm me.

GNB: May those who attack me be defeated and destroyed. May those who try to hurt me be shamed and disgraced.

ERV: Defeat my enemies. Destroy them completely! They are trying to hurt me. Let them suffer shame and disgrace.

BBE: Let those who say evil against my soul be overcome and put to shame; let my haters be made low and have no honour.

MSG: My accusers--make them lose face. Those out to get me--make them look Like idiots,

CEV: Embarrass and destroy all who want me dead; disgrace and confuse all who want to hurt me.

CEVUK: Embarrass and destroy all who want me dead; disgrace and confuse all who want to hurt me.

GWV: Let those who accuse me come to a shameful end. Let those who want my downfall be covered with disgrace and humiliation.


NET [draft] ITL: May my accusers <07853> be humiliated <0954> and defeated <03615>! May those who want <01245> to harm <07451> me be covered <05844> with scorn <02781> and disgrace <03639>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 71 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran