Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 46 : 3 >> 

Assamese: যদিও জলসমূহে তৰ্জ্জন-গৰ্জ্জন কৰে আৰু ফেনে-ফুটুকাৰে ভৰি পৰে, যদিও পৰ্ব্বতবোৰে আলোড়ন কৰি কঁপি উঠে। (চেলা)


AYT: (46-4) airnya ribut dan berbuih, gunung-gunung bergoyang dengan geloranya. Sela



Bengali: যদিও তার জলের গর্জন এবং রাগে পাহাড়গুলো কেঁপে ওঠে। সেলা*

Gujarati: જો તેનું પાણી ગર્જના કરે તથા વલોવાય જો તેના ઊછળવાથી પર્વતો કાંપી ઊઠે, તોપણ આપણે બીહીએ નહિ. સેલાહ

Hindi: चाहे समुद्र गरजे और फेन उठाए, और पहाड़ उसकी बाढ़ से काँप उठे। (सेला)(लूका 21:25, मत्ती 7:25)

Kannada: ಸಮುದ್ರವು ಬೋರ್ಗರೆಯುತ್ತಾ ನೊರೆಯನ್ನು ಕಾರಿದರೇನು? ಅದರ ಅಲ್ಲಕಲ್ಲೋಲಗಳಿಂದ ಪರ್ವತಗಳು ಚಲಿಸಿದರು ಭಯವಿಲ್ಲ? ಸೆಲಾ

Marathi: समुद्र जेव्हा खवळतो आणि पर्वत थरथर कापायला लागतात तेव्हा ही आम्हाला भीती वाटत नाही.

Odiya: ତହିଁର ଜଳରାଶି ଗର୍ଜ୍ଜନ କରି ପ୍ରବଳ ହେଲେ ହେଁ, ତହିଁର ପ୍ଳାବନରେ ପର୍ବତଗଣ କମ୍ପିତ ହେଲେ ହେଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଭୟ କରିବା ନାହିଁ । [ସେଲା]

Punjabi: ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਦੇ ਪਾਣੀ ਗਰਜਣ ਅਤੇ ਝੱਗ ਛੱਡਣ, ਅਤੇ ਪਹਾੜ ਉਸਦੇ ਵਧਣ ਦੇ ਕਾਰਨ ਥਰ ਥਰਾਉਣ । ਸਲਹ ।

Tamil: அதின் தண்ணீர்கள் கொந்தளித்துப் பொங்கி, அதின் பெருக்கினால் மலைகள் அதிர்ந்தாலும், நாம் பயப்படமாட்டோம். (சேலா)

Telugu: సముద్రంలో నీళ్ళు గర్జించినా, తీవ్ర ఉద్రేకంతో అవి పొంగినా, వాటి పొంగుకు పర్వతాలు కంపించినా సరే. సెలా.


NETBible: when its waves crash and foam, and the mountains shake before the surging sea. (Selah)

NASB: Though its waters roar and foam, Though the mountains quake at its swelling pride. Selah.

HCSB: though its waters roar and foam and the mountains quake with its turmoil. Selah

LEB: Water roars and foams, and mountains shake at the surging waves. Selah

NIV: though its waters roar and foam and the mountains quake with their surging. Selah

ESV: though its waters roar and foam, though the mountains tremble at its swelling. Selah.

NRSV: though its waters roar and foam, though the mountains tremble with its tumult. Selah

REB: when its waters seethe in tumult and the mountains quake before his majesty. [Selah]

NKJV: Though its waters roar and be troubled, Though the mountains shake with its swelling. Selah

KJV: [Though] the waters thereof roar [and] be troubled, [though] the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

NLT: Let the oceans roar and foam. Let the mountains tremble as the waters surge! Interlude

GNB: even if the seas roar and rage, and the hills are shaken by the violence.

ERV: We are not afraid when the seas become rough and dark and the mountains tremble. Selah

BBE: Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.)

MSG: Before the rush and roar of oceans, the tremors that shift mountains. Jacob-wrestling God fights for us, GOD of angel armies protects us.

CEV: Let the ocean roar and foam, and its raging waves shake the mountains.

CEVUK: Let the ocean roar and foam, and its raging waves shake the mountains.

GWV: Water roars and foams, and mountains shake at the surging waves. Selah


NET [draft] ITL: when its waves <04325> crash <01993> and foam <02560>, and the mountains <02022> shake <07493> before the surging <01346> sea. (Selah <05542>)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 46 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran