Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 27 : 5 >> 

Assamese: আপদৰ কালত তেওঁ মোক নিজ আশ্রয়ত গুপুতে ৰাখিব, নিজৰ তম্বুত মোক লুকুৱাই ৰাখিব; তেওঁ মোক শিলৰ ওপৰত তুলি থব।


AYT: Sebab, pada waktu kejahatan, Ia akan menyembunyikan aku di dalam pondok-Nya; Ia menyembunyikan aku di tempat yang tersembunyi di kemah-Nya, Ia akan mengangkat aku ke atas gunung batu.



Bengali: কারণ বিপদের দিনে তিনি আমাকে তাঁর গৃহে আশ্রয় দেবেন; তাঁর তাঁবুর মধ্যে তিনি আমাকে লুকিয়ে রাখবেন। তিনি আমাকে পাথরের উপরে তুলে ধরবেন!

Gujarati: કેમ કે સંકટના સમયે તેઓ મને પોતાના મંડપમાં ગુપ્ત રાખશે; તે પોતાના મંડપને આશ્રયે મને સંતાડશે. તે મને ખડક પર ચઢાવશે!

Hindi: क्‍योंकि वह तो मुझे विपत्ति के दिन में अपने मण्‍डप में छिपा रखेगा; अपने तम्‍बू के गुप्‍तस्‍थान में वह मुझे छिपा लेगा, और चट्टान पर चढ़ाएगा।

Kannada: ಅಪಾಯಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಗುಪ್ತಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸುವನು; ತನ್ನ ಗುಡಾರವೆಂಬ ಆಶ್ರಯಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಭದ್ರಪಡಿಸುವನು; ಪರ್ವತಶಿಖರದ ಮೇಲೆ ನನ್ನನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸುವನು.

Marathi: कारण माझ्या संकट समयी तो माझा लपण्याचे ठाकाण आहे; तो मला त्याच्या तंबूत लपवेल , तो मला खडकावर उंच करणार.

Odiya: କାରଣ ବିପଦ ଦିନରେ ସେ ଆପଣା ଆବାସରେ ମୋତେ ଗୋପନ କରି ରଖିବେ; ସେ ଆପଣା ତମ୍ବୁର ଅନ୍ତରାଳରେ ମୋତେ ଲୁଚାଇବେ; ସେ ମୋତେ ଶୈଳ ଉପରକୁ ଉଠାଇବେ ।

Punjabi: ਬਿਪਤਾ ਦੇ ਦਿਨ ਉਹ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੰਡਪ ਵਿੱਚ ਲੁਕਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਪਰਦੇ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਛਿਪਾਵੇਗਾ, ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਚੱਟਾਨ ਤੇ ਉੱਚਾ ਕਰੇਗਾ ।

Tamil: தீங்குநாளில் அவர் என்னைத் தம்முடைய கூடாரத்தில் மறைத்து, என்னைத் தமது கூடார மறைவிலே ஒளித்துவைத்து, என்னைக் கன்மலையின்மேல் உயர்த்துவார்.

Telugu: ఆపద కాలంలో ఆయన తన పర్ణశాలలో నాకు ఆశ్రయం ఇస్తాడు. తన గుడారం చాటున నన్ను కప్పుతాడు. ఎత్తైన ఆశ్రయశిల మీద ఆయన నన్ను ఉంచుతాడు.


NETBible: He will surely give me shelter in the day of danger; he will hide me in his home; he will place me on an inaccessible rocky summit.

NASB: For in the day of trouble He will conceal me in His tabernacle; In the secret place of His tent He will hide me; He will lift me up on a rock.

HCSB: For He will conceal me in His shelter in the day of adversity; He will hide me under the cover of His tent; He will set me high on a rock.

LEB: He hides me in his shelter when there is trouble. He keeps me hidden in his tent. He sets me high on a rock.

NIV: For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling; he will hide me in the shelter of his tabernacle and set me high upon a rock.

ESV: For he will hide me in his shelter in the day of trouble; he will conceal me under the cover of his tent; he will lift me high upon a rock.

NRSV: For he will hide me in his shelter in the day of trouble; he will conceal me under the cover of his tent; he will set me high on a rock.

REB: For he will hide me in his shelter in the day of misfortune; he will conceal me under cover of his tent, set me high on a rock.

NKJV: For in the time of trouble He shall hide me in His pavilion; In the secret place of His tabernacle He shall hide me; He shall set me high upon a rock.

KJV: For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

NLT: For he will conceal me there when troubles come; he will hide me in his sanctuary. He will place me out of reach on a high rock.

GNB: In times of trouble he will shelter me; he will keep me safe in his Temple and make me secure on a high rock.

ERV: He will protect me when I am in danger. He will hide me in his tent. He will take me up to his place of safety.

BBE: For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men’s eyes; high on a rock he will put me.

MSG: That's the only quiet, secure place in a noisy world, The perfect getaway, far from the buzz of traffic.

CEV: In times of trouble, you will protect me. You will hide me in your tent and keep me safe on top of a mighty rock.

CEVUK: In times of trouble, you will protect me. You will hide me in your tent and keep me safe on top of a mighty rock.

GWV: He hides me in his shelter when there is trouble. He keeps me hidden in his tent. He sets me high on a rock.


NET [draft] ITL: He will surely <03588> give <06845> me shelter <05520> in the day <03117> of danger <07451>; he will hide <05641> me in his home <0168>; he will place <07311> me on an inaccessible <05643> rocky <06697> summit.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 27 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran