Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 105 : 29 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ জলসমূহক তেওঁ তেজলৈ পৰিণত কৰিলে; তাতে তেওঁলোকৰ সকলো মাছ মৰিল।


AYT: Ia mengubah air mereka menjadi darah, dan mematikan ikan-ikan mereka.



Bengali: তিনি তাদের জলকে রক্তে পরিণত করলেন এবং তাদের সব মাছ মেরে ফেললেন।

Gujarati: તેમણે તેઓનું પાણી લોહી કરી નાખ્યું અને તેઓનાં માછલાં મારી નાખ્યાં.

Hindi: उसने मिस्रियों के जल को लहू कर डाला, और मछलियों को मार डाला।

Kannada: ಆತನು ಐಗುಪ್ತ್ಯರ ನೀರನ್ನು ರಕ್ತಮಾಡಿ, ಮೀನುಗಳನ್ನು ಸಾಯಿಸಿದನು.

Marathi: त्याने त्यांचे पाणी पालटून रक्त केले आणि त्यांचे मासे मेले.

Odiya: ସେ ସେମାନଙ୍କ ଜଳସବୁ ରକ୍ତ କଲେ ଓ ମାଛସବୁ ମାରି ପକାଇଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਣੀਆਂ ਨੂੰ ਲਹੂ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਮੱਛੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ।

Tamil: அவர்களுடைய தண்ணீர்களை இரத்தமாக மாற்றி, அவர்களுடைய மீன்களை சாகடித்தார்.

Telugu: ఆయన వారి జలాలను రక్తంగా మార్చాడు. వారి చేపలను చంపాడు.


NETBible: He turned their water into blood, and killed their fish.

NASB: He turned their waters into blood And caused their fish to die.

HCSB: He turned their waters into blood and caused their fish to die.

LEB: He turned their water into blood and caused their fish to die.

NIV: He turned their waters into blood, causing their fish to die.

ESV: He turned their waters into blood and caused their fish to die.

NRSV: He turned their waters into blood, and caused their fish to die.

REB: He turned all the water to blood, so causing the fish to die.

NKJV: He turned their waters into blood, And killed their fish.

KJV: He turned their waters into blood, and slew their fish.

NLT: He turned the nation’s water into blood, poisoning all the fish.

GNB: He turned their rivers into blood and killed all their fish.

ERV: So he changed the water into blood, and all their fish died.

BBE: At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish.

MSG: He turned all their water to blood so that all their fish died;

CEV: God turned their rivers into streams of blood, and the fish all died.

CEVUK: God turned their rivers into streams of blood, and the fish all died.

GWV: He turned their water into blood and caused their fish to die.


NET [draft] ITL: He turned <02015> their water <04325> into blood <01818>, and killed <04191> their fish <01710>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 105 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran