Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 105 : 28 >> 

Assamese: তেওঁ অন্ধকাৰ পঠালে, তাতে সেই দেশ আন্ধাৰ হ’ল; তেওঁৰ বাক্যৰ বিৰুদ্ধে তেওঁলোকে বিৰুদ্ধাচৰণ নকৰিলে।


AYT: Ia mengirim kegelapan sehingga menjadikannya gelap, dan mereka tidak memberontak firman-Nya.



Bengali: তিনি ঐ দেশকে অন্ধকার করলেন, কিন্তু তাঁর লোকেরা তাঁর আদেশ মানল না।

Gujarati: તેમણે પૃથ્વી પર ગાઢ અંધકાર મોકલ્યો, પણ તે લોકોએ તેમની વાતને માની નહિ.

Hindi: उसने अन्‍धकार कर दिया, और अन्‍धियारा हो गया; और उन्होंने उसकी बातों को न टाला।

Kannada: ಆತನು ಕತ್ತಲೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಕತ್ತಲೆಯಾಯಿತು. ಅವರು ಆತನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಿಲ್ಲ.

Marathi: त्याने त्या देशात काळोख केला, पण त्या लोकांनी त्याच्या आदेशाचे पालन केले नाही.

Odiya: ସେ ଅନ୍ଧକାର ପଠାଇ ଦେଶକୁ ଅନ୍ଧକାରମୟ କଲେ; ଆଉ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟର ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਅਨ੍ਹੇਰ ਭੇਜਿਆ ਤਾਂ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਘੁੱਪ ਹੋ ਗਿਆ, ਓਹ ਉਹ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਤੋਂ ਆਕੀ ਨਾ ਹੋਏ ।

Tamil: அவர் இருளை அனுப்பி, காரிருளை உண்டாக்கினார்; அவருடைய வார்த்தைகளை எதிர்ப்பவர்கள் இல்லை.

Telugu: ఆయన అంధకారం పంపించి చీకటి కమ్మేలా చేశాడు. వారు ఆయన మాటను ఎదిరించలేదు.


NETBible: He made it dark; they did not disobey his orders.

NASB: He sent darkness and made it dark; And they did not rebel against His words.

HCSB: He sent darkness, and it became dark--for did they not defy His commands?

LEB: He sent darkness and made their land dark. They did not rebel against his orders.

NIV: He sent darkness and made the land dark—for had they not rebelled against his words?

ESV: He sent darkness, and made the land dark; they did not rebel against his words.

NRSV: He sent darkness, and made the land dark; they rebelled against his words.

REB: He sent darkness, and all was dark, but still the Egyptians resisted his commands.

NKJV: He sent darkness, and made it dark; And they did not rebel against His word.

KJV: He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.

NLT: The LORD blanketed Egypt in darkness, for they had defied his commands to let his people go.

GNB: God sent darkness on the country, but the Egyptians did not obey his command.

ERV: He sent darkness to cover their land, but the Egyptians did not listen to him.

BBE: He sent black night and made it dark; and they did not go against his word.

MSG: He spoke, "Darkness!" and it turned dark--they couldn't see what they were doing.

CEV: Moses and Aaron obeyed God, and he sent darkness to cover Egypt.

CEVUK: Moses and Aaron obeyed God, and he sent darkness to cover Egypt.

GWV: He sent darkness and made their land dark. They did not rebel against his orders.


NET [draft] ITL: He made <02821> it dark <02821>; they did not <03808> disobey <04784> his orders <01697>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 105 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran